¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

LSD - No New Friends

 


Oh, you the queen
You're the king
We got out aces out
You the queen
You're the king
We got out aces out
Roll the dice on tonight, go and roll 'em out (Huh!)
Give me more than enough to go smile about (Aye, aye)

Oh, eres la reina
eres el rey
tenemos nuestros ases fuera
eres la reina
eres el rey
tenemos nuestros ases fuera
tira los dados esta noche, ve y tíralos
dame más que suficiente para sonreír


I got all I need in a world of doubt
We got our champagne dreams
In an endless drought
We are the kings and queens seeking our aces out
We got all we need, no new friends now

Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda
tenemos nuestros sueños de champaña
en una sequía sin fin
somos los reyes y reinas buscando nuestros ases
tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora


La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends

La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos


Hey, follow me
I'll follow you
I ain't foldin' now
Holla me
I'll holla you
No, I ain't holdin out
Roll the dice on tonight, go and roll 'em out (Huh!)
Give me more than enough to go smile about (Aye, aye)

Oye, sígueme
te seguiré
no voy a rendirme ahora
llámame
te llamaré
no me voy a contener
tira los dados esta noche, ve y tíralos
dame más que suficiente para sonreír


I got all I need in a world of doubt
We got our champagne dreams
In an endless drought
We are the kings and queens seeking our aces out
We got all we need, no new friends now

Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda
tenemos nuestros sueños de champaña
en una sequía sin fin
somos los reyes y reinas buscando nuestros ases
tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora


La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends

La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos


Oh when the sun goes down
And when it comes back up
We've got our aces out
We've got our aces out
Oh when the sun goes down
And when it comes back up
We've got our aces out
We've got our aces out

Oh cuando el sol se pone
y cuando vuelve a salir
tenemos nuestros ases fuera
tenemos nuestros ases fuera
Oh cuando el sol se pone
y cuando vuelve a salir
tenemos nuestros ases fuera
tenemos nuestros ases fuera


I got all I need in a world of doubt
We got our champagne dreams
In an endless drought
We are the kings and queens seeking our aces out
We got all we need, no new friends now

Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda
tenemos nuestros sueños de champaña
en una sequía sin fin
somos los reyes y reinas buscando nuestros ases
tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora


La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Yeah, we got our champagne dreams!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la
Yeah!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Our aces out!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends

La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Sí, tenemos nuestros sueños de champaña
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la
¡Sí!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
¡nuestros ases fuera!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos

Nota: Holla es una forma de decir holler, osea llamar, folding es doblar, pero también es cuando estás jugando a las cartas y pasas por que crees que no vas a ganar, por eso lo traduje como rendirse. 

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Lola - Iggy Azalea ft Alice Chater


 

Loaded gun, that's how she feels
Hard as stone, she aims to kill
She hides her fears and burns it all
You can't get even, you'll be lost

Un arma cargada, así es como se siente
dura como piedra, apunta a matar
esconde sus miedos y los quema todos
no puedes vengarte, te perderás


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola, hey

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola, oye


I love drama and rumors
I like talking my shit
Can't stop cuttin' people off
Get my scissors, lil' bitch

Adoro el drama y los rumores
Me gusta decir lo que pienso
no puedo dejar de recortar a las personas
dame mis tijeras, pequeña perra

I just keep laughin' at your pain, no Novacane
Need a padded room and chains, I'm out my brain
Might need a straight jacket
'Cause all my thoughts are doin' backflips

Solo sigo riéndome de tu dolor, sin Novocaína
necesito un cuarto acolchado y cadenas, estoy fuera de mi
puede que necesite una camisa de fuerza
porque todos mis pensamientos están haciendo volteretas


Look, I'm pretty, I'm petty, I pop like confetti
'Cause shit can get deadly, so don't make me jelly
I been on my worse, I let bridges burn
You hoes never learn you scared go to church
Don't open your mouth, I'm a jawbreaker
Been in car chases, I'm a lawbreaker
I'm insane, might regret it later
But don't you love my bad behavior? (Yeah)

Mira, soy bonita, mezquina estallo como el confeti
porque la cosa puede ponerse mortal, así que no me pongas celosa
he estado peor, dejó quemar los puentes
ustedes perras nunca entienden tienen miedo van a la iglesia
 

no abras la boca, rompo quijadas
he estado en persecuciones de carros, rompo la ley
estoy loca, puede que me arrepienta después
pero ¿no adoras mi mal comportamiento? (sí)


You love how I hold grudges
Might throw some punches
But you're not judging I'm your psycho
You love how I talk crazy then call you baby
No you can't tame me I'm your type, though

Adoras como guardo rencor
puede que lance algunos golpes
pero no estás juzgando soy tu psicópata
adoras como digo locuras y después te llamo bebé
no puedes domarme, pero aún así soy tu tipo


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola
"Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, Loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola, hey

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola
"¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola, oye


I'm an angel and a demon
Happy when I act the meanest
I think like all my nights are sleepless
This feels like paradise and dreamin'

Soy un ángel y un demonio
me pongo feliz cuando soy más mala
pienso como todas mis noches no duermo
esto se siente como el paraíso y un sueño


He said, "Lola girl, you're evil"
Well, maybe you the reason
Found my lover, it's killing season
Might choke you 'til you barely breathin', look
I'm Loca, la Vida Loca, no controlla'
I'm colder than Nova Scotia, Minnesota
Ain't sober, don't get me started
Got a motor, my motive is bipolar thought I told ya
Cut-throat, yeah, I'm hard to handle
Got a short fuse, don't light my candle
Might tell a lie just to start a scandal
I'm a loose cannon with a lot of ammo

Él dice "Loca chica, eres malvada"
bueno, quizás tu eres la razón
encontré a mi amante, es temporada de matar
puede que te ahorque hasta que no puedas respirar, mira
estoy loca, la vida loca, no tengo control
soy más fría que Nueva Escocia, Minnesota
no estoy sobria, no me hagas empezar
tengo un motor, aunque mi motivo es bipolar ya te dije
corto gargantas, sí, soy difícil de manejar
me enojo fácil, no prendas mi vela
puede que te diga una mentira solo para comenzar un escándalo
soy una bala perdida con mucha munición


You love how I hold grudges
Might throw some punches
But you're not judgin' I'm your psycho
You love how I talk crazy, then call you baby
No you can't tame me I'm your type, though

Adoras como guardo rencor
puede que lance algunos golpes
pero no estás juzgando soy tu psicópata
adoras como digo locuras y después te llamo bebé
no puedes domarme, pero aún así soy tu tipo


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola
"Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola, hey

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola
"¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola, oye


Lola, I don't blame you
I'm the same as you
Just don't let 'em change you
Or tighten up your screws

Lola, no te culpo
yo soy igual que tu
solo no dejes que te cambien
o que te aprieten los tornillos


Yeah, I'ma do it my way or the highway
Lookin' at you sideways in a valet
Always thought the wrong way was the right way
Like to see my side piece on a Sunday

Sí lo voy a hacer a mi manera
mirándote a los lados en un valet
siempre he creído que la forma equivocada es la correcta
quiero ver mi pieza lateral un domingo

Nanana, slow down, slow down
Lalala, my playground, playground
Yeah, I'ma do it my way or the highway
Lookin' at you sideways in a valet
Always thought the wrong way was the right way
Like to see my side piece on a Sunday

Nanana, frena, frena
lalala, mi patio de juegos, patio de juegos
Sí lo voy a hacer a mi manera
mirándote a los lados en un valet
siempre he creído que la forma equivocada es la correcta
quiero ver mi pieza lateral un domingo


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola
"Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola
"¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahora en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola

 

Nota: Jelly es jalea, pero también se usa como una forma de decir "Jealous" celosa, la expresión "it's my way or the highway" es muy común, literalmente significa es a mi manera o la autopista.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Toxic - Britney Spears

 


Baby, can't you see I'm calling?
A guy like you should wear a warning
It's dangerous, I'm falling

Bebé ¿no puedes ver que estoy llamando?
Un chico como tú debería llevar una advertencia
es peligroso, estoy cayendo


There's no escape, I can't wait
I need a hit, baby, give me it
You're dangerous, I'm loving it

No hay escape, no puedo esperar
necesito una dosis, bebé, dámela
eres peligroso me encanta


Too high, can't come down
Losing my head, spinnin' 'round and 'round
Do you feel me now?

Demasiado arriba, no puedo bajar
Perdiendo la cabeza, gira y gira
¿me sientes ahora?


With a taste of your lips, I'm on a ride
You're toxic, I'm slippin' under
With a taste of a poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?
And I love what you do
Don't you know that you're toxic?

Con una dosis de tus labios, estoy en un viaje
eres tóxico me estoy cayendo
con una probada de un paraíso venenoso
soy adicta a ti
¿no sabes que eres tóxico?
y adoro lo que haces
¿no sabes que eres tóxico?


It's getting late to give you up
I took a sip from my devil's cup
Slowly, it's taking over me

Se está haciendo tarde para renunciar a ti
tomo una probada de la taza del diablo
lentamente se apodera de mi


Too high, can't come down
It's in the air and it's all around
Can you feel me now?

Muy alto, no puedo bajar
está en el aire y está todo alrededor
¿me puedes sentir ahora?


With a taste of your lips, I'm on a ride
You're toxic, I'm slippin' under
With a taste of a poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?
And I love what you do
Don't you know that you're toxic?
Don't you know that you're toxic?

Con una dosis de tus labios, estoy en un viaje
eres tóxico me estoy cayendo
con una probada de un paraíso venenoso
soy adicta a ti
¿no sabes que eres tóxico?
y adoro lo que haces
¿no sabes que eres tóxico?                                                                                   
¿no sabes que eres tóxico?

Taste of your lips, I'm on a ride
You're toxic, I'm slippin' under
With a taste of a poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?

Probada de tus labios, estoy en un viaje
eres tóxico me estoy cayendo
con una probada de un paraíso venenoso
soy adicta a ti
¿no sabes que eres tóxico?


With a taste of your lips, I'm on a ride
You're toxic, I'm slippin' under (toxic)
With a taste of a poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?

Con una probada de tus labios, estoy en un viaje
eres tóxico me estoy cayendo
con una probada de un paraíso venenoso
soy adicta a ti
¿no sabes que eres tóxico?


Intoxicate me now, with your lovin' now
I think I'm ready now, I think I'm ready now
Intoxicate me now, with your lovin' now
I think I'm ready now

Intoxícame ahora, con tu amor ahora
creo que ya estoy lista, creo que ya estoy lista
intoxícame ahora, con tu amor ahora
creo que ya estoy lista


Nota: Hit muchas veces es traducido como "golpe", pero puede significar otras cosas, como en Black Jack cuando dices "hit me" quieres decir dame otra carta, no pégame; también se utiliza hit cuando hablas de drogas, significa que quieres más y ese es su significado aquí, por eso lo traduje como dosis.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

Baby One More Time - Britney Spears

 


Oh baby, baby
Oh baby, baby

Oh bebé, bebé
Oh bebé, bebé


Oh baby, baby
How was I supposed to know
That something wasn't right here?
Oh bebé, bebé
¿Cómo iba a saber
que algo andaba mal?


Oh baby, baby
I shouldn't have let you go
And now you're out of sight, yeah
Oh bebé, bebé
no debí haberte dejado ir
y ahora te perdí de vista, sí


Show me how you want it to be
Tell me, baby, 'cause I need to know now
Oh, because
Muéstrame como quieres que sea
Dime bebé por que necesito saberlo ahora
Oh, porque


My loneliness is killing me (and I)
I must confess, I still believe (still believe)
When I'm not with you, I lose my mind
Give me a sign
Hit me, baby, one more time
Mi soledad me está matando (y yo)
debo confesar que todavía creo (todavía creo)
Cuando no estoy contigo pierdo la cabeza
dame una señal
dame bebé otra oportunidad


Oh baby, baby
The reason I breathe is you
Boy, you got me blinded
Oh bebé, bebé
tú eres la razón por la que respiro
Chico me tienes cegada


Oh, pretty baby
There's nothing that I wouldn't do
That's not the way I planned it
Oh lindo bebé
no hay nada que no haría
esta no es la manera en que lo planee


Show me how you want it to be
Tell me, baby, 'cause I need to know now
Oh, because
Muéstrame como quieres que sea
dime bebé por que necesito saber cómo ahora
Oh, porque


My loneliness is killing me (and I)
I must confess, I still believe (still believe)
When I'm not with you, I lose my mind
Give me a sign
Hit me, baby, one more time
Mi soledad me está matando (y yo)
debo confesar que todavía creo (todavía creo)
cuando no estoy contigo pierdo la cabeza
dame una señal
dame bebé otra oportunidad


Oh baby, baby, oh
Oh baby, baby, yeah, yeah

Oh bebé, bebé, oh
Oh bebé, bebé, sí, sí


Oh baby, baby
How was I supposed to know?
Oh, pretty baby
I shouldn't have let you go
Oh bebé, bebé
¿Cómo iba a saber?
Oh lindo bebé
no debí haberte dejado ir


I must confess that my loneliness
Is killing me now
Don't you know I still believe?
That you will be here
And give me a sign
Hit me, baby, one more time

Debo confesar que mi soledad me está matando ahora
¿no sabes que todavía creo?
que estarás aquí
y me darás una señal
dame bebé otra oportunidad


My loneliness is killing me (and I)
I must confess, I still believe (still believe)
When I'm not with you, I lose my mind
Give me a sign
Hit me, baby, one more time

Mi soledad me está matando (y yo)
¿no sabes que todavía creo? (todavía creo)                                                       cuando no estoy contigo pierdo la cabeza
Dame una señal
dame bebé otra oportunidad


I must confess (my loneliness)
That my loneliness (is killing me)
Is killing me now (I must confess)
Don't you know I still believe? (I still believe)
That you will be here (when I'm not with you I lose my mind)
And give me a sign
Hit me, baby, one more time

Debo confesar (mi soledad)
que mi soledad (me está matando)
me está matando ahora (debo confesar)
¿no sabes que todavía creo? (todavía creo)
que estarás aquí (cuando no estoy contigo pierdo la cabeza)
y me darás una señal
dame bebé otra oportunidad

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

Boys (Remix) - Britney Spears (ft Pharrell)

 


For whatever reason
I feel like I've been wanting you all my life
You don't understand?
I'm so glad we're at the same place
At the same time, it's over now
I spotted you dancing
You made all the girls stare
Those lips and your brown eyes
And the sexy hair
I should shake my thing
I make the world want you
Tell your boys you'll be back
I wanna see what you can do

Por cualquier razón
Siento que llevo deseándote toda la vida
¿no entiendes?
estoy muy feliz de que estamos en el mismo lugar
al mismo tiempo, ahora se acabó
te vi bailando
hiciste que todas las chicas te miraran
esos labios y tus ojos cafés
y el cabello sexy
debería sacudir mi cadera
y hacer que el mundo te quiera
dile a tus chicos que ahora vuelves
quiero ver qué puedes hacer


What would it take for you to just leave with me?
Not trying to sound conceited
But me and you we're meant to be
You're a sexy guy, I'm a nice girl
Let's turn this dance floor into our own little nasty world

¿Qué tendría que pasar para que te fueras conmigo?
no quiero sonar presumida
pero tú y yo nacimos para estar juntos
eres un chico sexy, yo soy una chica agradable
convirtamos esta pista de baile en nuestro pequeño y travieso mundo


Boys, sometimes a girl just needs one (you know I need you)
Boys, to love her and to hold (I just want you to touch me)
Boys, and when a girl is with one
Boys, then she's in control

Chicos, algunas veces una chica solo necesita uno (tú sabes que te necesito)
Chicos, para amarla y abrazar (solo quiero que me toques)
Chicos, y cuando una chica está con uno
Chicos, entonces ella tiene el control


Pull the girl off the dance floor
Whisper in her ear
Must have said something 'bout me (what you say?)
Cause now she's looking over here
You looking at me with a sexy attitude
But the way you girls moving it
It puts me in the mood

Saca a la chica de la pista de baile
susurrándole en el oído
debe haber dicho algo de mi (¿qué dices?)
por que ahora está mirando hacia acá
te me quedas mirando con una actitud sexy
pero la forma en la que las chicas se mueven
me poner de humor


What would it take for you to just leave with me?
Not trying to sound conceited
But meeting you was destiny
I'm from N.E.R.D. Aren't you Britney? (Don't you know?)
Let's turn this dance floor into our own little nasty thing

¿Qué tendría que pasar para que te fueras conmigo?
no quiero sonar presumida
pero conocerte es el destino
soy de N.E.R.D ¿no eres Britney? (¿no sabes?)
convirtamos esta pista de baile en nuestro pequeño y travieso secreto 

Girls! I can't speak for no one (I get nasty)
Girls! But I need her all the time (I get nasty)
Girls! I don't know 'bout your girl (I get nasty)
Girls! But I know she's judging mine (You like that?)


¡Chicas! No puedo hablar por nadie (me pongo traviesa)
¡Chicas! Pero la necesito todo el tiempo (me pongo traviesa)
¡Chicas! No se de tu chica (me pongo traviesa)
¡Chicas! Pero sé que ella me está juzgando (¿te gusta?)


Boys, sometimes a girl just needs one (I get nasty)
Boys, to love her and to hold (I get nasty)
Boys, and when a girl is with one (I get nasty)
Boys, then she's in control (You like that? Here we go)

Chicos, algunas veces una chica solo necesita uno (me pongo traviesa)
Chicos, para amarla y abrazar
(me pongo traviesa)
Chicos, y cuando una chica está con uno
(me pongo traviesa)
Chicos, entonces ella tiene el control (¿te gusta eso? Aquí vamos)

 

Have no fear
Baby what you waiting for?
Let me see what you can do
 

No tengas miedo
Bebé ¿qué estás esperando?
Déjame ver que puedes hacer


Boys, sometimes a girl just needs one
Boys, to love her and to hold (the way you move)
Boys, and when a girl is with one
Boys, then she's in control

Chicos, algunas veces una chica solo necesita uno
Chicos, para amarla y abrazar (la forma en la que te mueves)
Chicos, y cuando una chica está con uno
Chicos, entonces ella tiene el control

Girls! I can't speak for no one
Girls! But I need her all the time (It's just me and you baby)
Girls! I don't know 'bout your girl
Girls! But I know she's judging mine (Get nasty)

¡Chicas! No puedo hablar por nadie
¡Chicas! Pero la necesito todo el tiempo (solo somos tú y yo bebé)
¡Chicas! No se de tu chica
¡Chicas! Pero sé que ella me está juzgando (ponte travieso)

Boys, Girls
Chicos, Chicas 

Boys, Girls
Chicos, Chicas 

Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedes vivir con ellos, no puedes vivir sin ellos

Get nasty!
¡Ponte travieso!

Nota: por lo regular nasty se traduce como feo, desagradable "a nasty cut", una cortada fea "nasty customer" un cliente desagradable, pero estas palabras no van con el tono de la canción, así que decidí traducirla como "travieso(a)" que creo que va mejor con la intención. Lo mismo con "thing", es cosa no cadera, pero si hubiera traducido "sacudir mi cosa" sonaría muuuuuy extraño.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.