¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

So What? - Pink


I guess I just lost my husband
I don't know where he went
So I'm gonna drink my money
I'm not gonna pay his rent (nope)

Supongo que acabo de perder a mi marido
No se a dónde se fue
Así que me voy a gastar mi dinero en alcohol
No voy a pagarle la renta


I got a brand new attitude
And I'm gonna wear it tonight
I wanna get in trouble
I wanna start a fight

Tengo una actitud nuevecita
Que voy a usar esta noche
Me quiero meter en problemas
Quiero empezar una pelea




I wanna start a fight
I wanna start a fight!

Quiero empezar una pelea
¡Voy a empezar una pelea!


So, so what?
I'm still a rock star
I got my rock moves
And I don't need you
And guess what?
I'm havin' more fun
And now that we're done
I'm gonna show you tonight

Así que ¿Y qué?
Todavía soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
y no te necesito
y adivina qué
Me estoy divirtiendo más
Y ahora que hemos terminado
Voy a mostrarte esta noche



I'm alright, I'm just fine
And you're a tool
So, so what?
I am a rock star
I got my rock moves
And I don't want you tonight

Que estoy bien, estoy perfecto
Y eres un tonto
Así que ¿Y qué?
Soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
Y no te quiero esta noche



Uh, check my flow
Mira como voy

The waiter just took my table
And gave it to Jessica Simps'
I guess I'll go sit with drum boy
At least he'll know how to hit

El mesero tomo mi mesa
Y se la dió a Jessica Simps'
Supongo que me sentaré con el tamborilero
Al menos sabe como llevar el ritmo


What if this song's on the radio
Then somebody's gonna die
I'm gonna get in trouble
My ex will start a fight

¿Y qué sucede si pasan esta canción en la radio?
Entonces alguien va a morir
Me voy a meter en problemas
Mi ex va a empezar una pelea



He's gonna start a fight
We're all gonna get in a fight!

Va a empezar una plea
¡Todos nos vamos a meter en una pelea!


So, so what?
I'm still a rock star
I got my rock moves
And I don't need you
And guess what?
I'm havin' more fun
And now that we're done
I'm gonna show you tonight

Así que ¿Y qué?
Todavía soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
y no te necesito
y adivina qué
Me estoy divirtiendo más
Y ahora que hemos terminado
Voy a mostrarte esta noche


I'm alright, I'm just fine
And you're a tool
So, so what?
I am a rock star
I got my rock moves
And I don't want you tonight

Que estoy bien, estoy perfecto
Y eres un tonto
Así que ¿Y qué?
Soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
Y no te quiero esta noche


You weren't there, you never were
You want it all but that's not fair
I gave you life, I gave my all
You weren't there, you let me fall

No estabas ahí, nunca estabas
Lo quieres todo pero eso no es justo
Te de mi vida te lo dí todo
No estabas ahí, me dejaste caer


So, so what?
I'm still a rock star
I got my rock moves
And I don't need you
And guess what?
I'm havin' more fun
And now that we're done
I'm gonna show you tonight

Así que ¿Y qué?
Todavía soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
y no te necesito
y adivina qué
Me estoy divirtiendo más
Y ahora que hemos terminado
Voy a mostrarte esta noche


I'm alright (I'm alright), I'm just fine (I'm just fine)
And you're a tool
So, so what?
I am a rock star
I got my rock moves
And I don't want you tonight

Que estoy bien, estoy perfecto
Y eres un tonto
Así que ¿Y qué?
Soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
Y no te quiero esta noche



I don't want you tonight
You weren't there
I'm gonna show you tonight

No te quiero esta noche
No estabas ahí
Esta noche te voy a mostrar


I'm alright, I'm just fine
And you're a tool
So, so what?
I am a rock star
I got my rock moves
And I don't want you tonight

Que estoy bien, estoy perfecto
Y eres un tonto
Así que ¿Y qué?
Soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros
Y no te quiero esta noche


If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Glee Friday


7am, waking up in the morning
Gotta be fresh, gotta go downstairs
Gotta have my bowl, gotta have cereal
Seein' everything, the time is going
Tickin' on and on
Everybody's rushin'
Gotta get down to the bus stop, gotta catch my bus
I see my friends

Las 7 de la mañana, despierto en la mañana
Tengo que refrescarme, tengo que bajar las escaleras
Tengo que buscar mi tazón, comer mi cereal
Viendo todo, el tiemp se me va
El tiempo avanza y avanza
Todo el mundo esta apurado
Tengo que llegar a la parada del autobús, tengo que subirme al autobus
Veo a mis amigos




Kickin' in the front seat, sittin' in the back seat
Gotta make my mind up: which seat can I take?

Desidiéndome entre la parte de adelante y la de atras
tengo que decidirme ¿Cuál asiento tomar?



It's Friday, Friday, gotta get down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend, weekend
Friday, Friday, gettin' down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend

Es viernes, viernes, tengo que llegar al viernes
todo mundo espera el fin de semana, fin de semana
Viernes, viernes llegando al viernes
todo mundo espera el fin de semana


Partyin', partyin' (Yeah!)
Partyin', partyin' (Yeah!)
Fun, fun, fun, fun
Lookin' forward to the weekend

Festejando, festejando (¡Sí!)
Festejando, festejando (¡Sí!)
Diversión, diversión, diversión
esperando el fin de semana



7:45, we're drivin' on the highway
Cruisin' so fast, I want time to fly
Fun, fun, think about fun
You know what it is
I got this, you got this
My friend is by my right end
I got this, you got this
Now you know it

7:45 estamos manejando en la autopista
vamos tan rapido quiero que el tiempo vuele
diversión, diversión pienso en la diversióin
ya sabes lo que es
lo sé, lo sabes
Mi amigo esta a mi derecha
lo sé, lo sabes
Ahora lo sabes




Kickin' in the front seat, sittin' in the back seat
Gotta make my mind up: which seat can I take?
It's Friday, Friday, gotta get down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend, weekend
Friday, Friday, gettin' down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend

Decidiéndome entre la parte trasera o delantera del autobús
tengo que decidirme ¿Qué asiento tomaré?
Es viernes, viernes, tengo que llegar al viernes
todo mundo espera el fin de semana, fin de semana
Viernes, viernes llegando al viernes
todo mundo espera el fin de semana



Partyin', partyin' (Yeah!)
Partyin', partyin' (Yeah!)
Fun, fun, fun, fun
Lookin' forward to the weekend

Festejando, festejando (¡Sí!)
Festejando, festejando (¡Sí!)
Diversión diversión, diversión
esperando el fin de semana



Yesterday was Thursday, Thursday
Today, it is Friday, Friday
We, we, we so excited
We so excited
We gonna have a ball today
Tomorrow is Saturday
And Sunday comes afterwards
I don't want this weekend to end

Ayer fue jueves, jueves
Hoy es viernes, viernes
estamos muy emocionados
estamos muy emocionados
vamos a tener mucha diversión hoy
Mañana es sábado
y después viene el domingo
No quiero que termine este fin de semana



So chillin' in the front seat
In the back seat
I'm drivin', cruisin'
Fast lanes, switchin' lanes
Wit' a car up on my side, woo!

Sí sí
Así relajándonos en el asiento de adelante
en el de atrás
estoy manejando, viajando
por el carril rápido, cambiando de carril
Con un coche pegado a mi ¡Woo!


Passin' by is a school bus in front of me
Makes tick tock, tick tock, wanna scream
Check my time, it's Friday, it's a weekend
We gonna have fun, c'mon, c'mon, y'all

un autobus escolar esta pasando en frente de mi
Hace tick tock, tick tock, quiero gritar
Miro la fecha, es viernes, es fin de semana
Vamos a divertirnos, vengan vengan todos


It's Friday, Friday, gotta get down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend, weekend
Friday, Friday, gettin' down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend


Es viernes, viernes, tengo que llegar al viernes
todo mundo espera el fin de semana, fin de semana
Viernes, viernes llegando al viernes
todo mundo espera el fin de semana


Artie
Partyin', partyin' (Yeah!)
Partyin', partyin' (Yeah!)
Fun, fun, fun, fun
Lookin' forward to the weekend (Sam: Oh, whoa)

Festejando, festejando (¡Sí!)
festejando, festejando
diversión, diversión, diversión
esperando el fin de semana


It's Friday, Friday, gotta get down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend, weekend
Friday, Friday, gettin' down on Friday
Everybody's lookin' forward to the weekend

Es viernes, viernes, tengo que llegar al viernes
todo mundo espera el fin de semana, fin de semana
Viernes, viernes llegando al viernes
todo mundo espera el fin de semana



Partyin', partyin' (Yeah!)
Partyin', partyin' (Yeah!)
Fun, fun, fun, fun
Lookin' forward to the weekend!

Festejando, festejando (¡Sí!)
festejando, festejando (¡Sí)
diversión, diversión, diversión
esperando el fin de semana



If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr


Nota
Cómo sabran la original es de Rebecca Black, la letra es más o menos la misma los de Glee nadamás usan más el coro.
 

Don't Wanna Think About You - Simple Plan


Can you leave me here alone now
I don't wanna hear you say
That you know me
That I should be
Always doing what you say
'Cause I'm trying get through today
And there's one thing I know

¿Me podrías dejar solo ahora?
No te quiero oír decir
que me conoces
que siempre debería hacer
lo que dices
Por que estoy intentando sobrevivir hoy
Y hay algo que sí sé


I don't wanna think about you
Or think about me
Don't wanna figure this out
I don't wanna think about you
Or think about nothing
Don't wanna talk this one out
I won't let you bring me down
'Cause I know
I don't wanna think about you
Don't wanna think about you

No quiero pensar en ti
O pensar en mi
No quiero resolver esto
No quiero pensar en tí

O pensar en mi
No quiero resolver esto hablando
No te dejare deprimirme
Por que se 

que no quiero pensar en ti
No quiero pensar en ti


When I wake up here tomorrow
Things will never be the same
'Cause I won't wait
'Cause you won't change
And you'll always be this way
Now I'm gonna get through today
And there's one thing I know

Cuando despierte aquí mañana
las cosas ya no serán nunca igual
Por que no voy a esperar
Por que no vas a cambiar
Y siempre vas a ser así
Ahora voy a sobrevivir hoy
Y hay algo que sí sé


I don't wanna think about you
Or think about me
Don't wanna figure this out
I don't wanna think about you
Or think about nothing
Don't wanna talk this one out
This time I won't let you bring me down
Won't let you shut me out
This time I know
I don't wanna think about you

No quiero pensar en ti
O pensar en mi
No quiero resolver esto
No quiero pensar en ti
ni pensar en nada
No quiero resolver esto hablando
Esta vez, no te dejare deprimirme
No dejaré que me calles
Esta vez sé
que no quiero pensar en ti


Run away, run away
Running as fast as I can

Huyendo, huyendo
corriendo tan rápido como puedo


Run away, run away
I'll never come back again

Huyendo, huyendo
Nunca más voy a volver


Run away, run away
Huyendo, huyendo

Don't wanna think about you
Or think about me
Don't wanna figure this out
Don't wanna think about you
Or think about me
Don't wanna talk this one out

No quiero pensar en ti
O pensar en mi
No quiero resolver esto
No quiero pensar en ti
ni pensar en nada
No quiero resolver esto hablando



I don't wanna think about you
Or think about me
Don't wanna figure this out
I don't wanna think about you
Or think about nothing
Don't wanna talk this one out
This time I won't let you bring me down
Won't let you shut me out
This time I know
I don't wanna think about you

No quiero pensar en ti
O pensar en mi
No quiero resolver esto
No quiero pensar en ti
ni pensar en nada
No quiero resolver esto hablando
Esta vez, no te dejare deprimirme
No dejaré que me calles
Esta vez sé
que no quiero pensar en ti


Run away, run away
Don't wanna think about you
Run away, run away
Don't wanna think about you
Run away, run away
Don't wanna think about you

Huyendo, huyendo
No quiero pensar en tí
Huyendo, huyendo
No quiero pensar en tí
Huyendo, huyendo
No quiero pensar en tí


Run away, run away
Huyendo, huyendo


If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Iggy Azalea - Fancy ft. Charli XCX


First things first, I'm the realest (realest)
Drop this and let the whole world feel it (let 'em feel it)
And I'm still in the Murda Bizness
I can hold you down like I'm givin' lessons in physics (right, right)

Primero lo primero soy la más real (la más real)
Deja esto y permite que todo el mundo lo sienta (deja que lo sientan)
Y aún estoy en Murda Bizness
Puedo mantenerte abajo como si estuviera dando clase de física (así es, así es)


You should want a bad bitch like this (ha)
Drop it low and pick it up just like this (yeah)
Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris
High heels, somethin' worth a half a ticket on my wrist (on my wrist)

Deberías querer una perra mala como esta
Que lo tire bajo y lo levante justo así (sí)
Una copa de champaña, una copa de Vodka y una copa de Champaña de cristal
Tacones altos, algo vale la mitad de un boleto en mi muñeca (en mi muñeca)



Takin' all the liquor straight, never chase that (never)
Rooftop like we bringin' '88 back (What?)
Bring the hooks in, where the bass at?
Champagne spillin', you should taste that

Tomando todo el licor seguido, nunca persigas eso(nunca)
Con Rooftop como si estuvieramos de vuelta en el 88 (¿Qué?)
Trae los ganchos, ¿Dónde esta el bajo?
Derramando champaña, deberías probarla



I'm so fancy, you already know
I'm in the fast lane from L.A. to Tokyo
I'm so fancy, can't you taste this gold?
Remember my name, 'bout to blow

Soy tan chic, ya lo sabes
Estoy en la pista rápida de Los Angeles a Tokio
Soy tan chic ¿Puedes saborear el oro?
Recuerda mi nombre, esta a punto de explotar


I said baby, I do this, I thought that you knew this
Can't stand no haters and honest, the truth is
And my flow retarded, they speak it, depart it
Swagger on super, I can't shop at no department

Dije bebe, hago esto, aunque ya lo sabes
No soporto a los haters y honestamenente es la verdad
Y mi periodo que no llega, lo dicen, lo dejan
Presumiendo al máximo, no puedo comprar en ningún departamento



Better get my money on time, if they not money, decline
And swear I meant that there so much that they give that line a rewind
So get my money on time, if they not money, decline
I just can't worry 'bout no haters, gotta stay on my grind

Mejor consigue mi dinero a tiempo, si no hay dinero, rechaza
Y juro que quiero decir que  ellos dan mucho, regresa esa línea
Así que consigue mi dinero a tiempo, si no hay dinero rechaza
No me puedo fijar en los haters tengo que enfocarme en lo mío


Now tell me, who that, who that? That do that, do that?
Put that paper over all, I thought you knew that, knew that
I be that I-G-G-Y, put my name in bold
I been working, I'm up in here with some change to throw

Ahora dime ¿Quién es? ¿Quién es? ¿Qué hace? ¿Que hace?
Pon el dinero sobre todo, pense que ya lo sabías, sabías
Yo soy I-G-G-Y pon mi nombre en negritas
He estado trabajando estoy aquí arriba con cambio para tirar



I'm so fancy, you already know
I'm in the fast lane from L.A. to Tokyo
I'm so fancy, can't you taste this gold?
Remember my name, 'bout to blow

Soy tan chic, ya lo sabes
Estoy en la pista rápida de Los Angeles a Tokio
Soy tan chic ¿Puedes saborear el oro?
Recuerda mi nombre, esta a punto de explotar


Trash the hotel
Let's get drunk on the mini bar
Make the phone call
Feels so good getting what I want

Destruye el hotel
vamos a emborracharnos con lo que hay en el mini bar
Haz la llamada
se siente tan bien conseguir lo que quiera


Yeah, keep on turning it up
Chandelier swinging, we don't give a fuck
Film star, yeah I’m deluxe
Classic, expensive, you don't get to touch, ow!

Sí, continua subiendo el volumen
El candelabro se mece no nos importa
estrella de cine, si soy de lujo
Clásica, cara, no puedes tocar


Still stunting, how you love that?
Got the whole world asking how I does that
Hot girl, hands off, don't touch that
Look at that I bet you wishing you could clutch that

Todavía sigo haciendo acrobacias ¿Qué te parece?
tengo a todo el mundo preguntándose como lo hago
chica sexy, fuera manos, no toques
Míralo apuesto a que te gustaría apretarlo


That's just the way you like it, huh?
You're so good, he's just wishing he could bite it, huh?
Never turn down money
Slaying these hoes gold trigger on a gun like

Así te gusta ¿Eh?
Estas tan buena, él esta deseando poder morder ¿Eh?
Nunca rechaces dinero
Destruye el gatillo de oro de estas zorras como arma

I'm so fancy, you already know
I'm in the fast lane from L.A. to Tokyo
I'm so fancy, can't you taste this gold?
Remember my name, 'bout to blow

Soy tan chic, ya lo sabes
Estoy en la pista rápida de Los Angeles a Tokio
Soy tan chic ¿Puedes saborear el oro?
Recuerda mi nombre, esta a punto de explotar


Who that, who that? I-G-G-Y
That do that, do that? I-G-G-Y
Wow, who that, who that? I-G-G-Y
(Blow...)

¿Quién es? ¿Quién es? I-G-G-Y
¿Quién hace eso? I-G-G-Y
Guau ¿Quién hace eso? ¿Quién hace eso? I-G-G-Y
(Explota)


Who that, who that? I-G-G-Y
That do that, do that? I-G-G-Y
Wow, who that, who that? I-G-G-Y
(Blow...)

¿Quién es? ¿Quién es? I-G-G-Y
¿Quién hace eso? I-G-G-Y
Guau ¿Quién hace eso? ¿Quién hace eso? I-G-G-Y
(Explota)



 If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr
  

Notas

Murda Bizness es una canción de Iggy 
Rooftop es una canción de Skylar Stecker

Notarán que la gramática esta toda chueca, bueno pues ese es el estilo de los raperos para ganar "street cred" :D es algo así como: Yo reprobar aspañol... ser amposible


Digital Love - Daft Punk


Last night, I had a dream about you
In this dream, I'm dancing right beside you
And it looked like everyone was having fun
The kind of feeling I've waited so long

Anoche soñe contigo
En este sueño bailaba a tu lado
y parecía que todo el mundo se estaba divirtiendo mucho
Ese tipo de sentimiento por el que esperado tanto


Don't stop, come a little closer
As we jam, the rhythm gets stronger
There's nothing wrong with just a little, little fun
We were dancing all night long

No te detengas, acercate un poco más
Mientras bailamos, el ritmo se hace más fuerte
No hay nada malo con un poco, poco de diversión
Estuvimos bailando toda la noche


The time is right to put my arms around you
You're feeling right, you wrap your arms around too
But suddenly I feel the shining sun
Before I knew it, this dream was all gone

Es el momento indicado para poner mis brazos a tu alrededor
te sientes bien, también pones tus brazos a mi alrededor
Pero derepente siento ell sol brillante
Antes de darme cuenta, el sueño se había ido


Ooh, I don't know what to do
About this dream and you
I wish this dream comes true

Oh, no se que hacer
sobre este sueño y sobre ti
Desearía que este sueño se volviera realidad


Ooh, I don't know what to do
About this dream and you
We'll make this dream come true

Oh, no se que hacer
sobre este sueño y sobre ti
Desearía que este sueño se volviera realidad


Why don't you play the game?
Why don't you play the game?

¿Por qué no juegas el juego?
¿Por qué no juegas el juego?



If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Daft Punk - One More Time



One more time
Una vez mas

One more time
Una vez más

One more time we're gonna celebrate
Oh yeah, all right, don't stop the dancing
One more time we're gonna celebrate
Oh yeah, all right, don't stop the dancing
One more time we're gonna celebrate
Oh yeah, all right, don't stop the dancing
One more time we're gonna celebrate
Oh yeah

Una vez más vamos a celebrar
Oh sí, todo bien, no pares de bailar
Una vez más vamos a celebrar
Oh sí, todo bien, no pares de bailar
Una vez más vamos a celebrar
Oh sí, todo bien, no pares de bailar
Una vez más vamos a celebrar
Oh sí


One more time
Una vez más

One more time we're gonna celebrate
Oh yeah, all right, don't stop the dancing
One more time we're gonna celebrate
Oh yeah, don't stop the dancing
One more time

Una vez más vamos a celebrar
Oh sí, todo bien, no pares de bailar
Una vez más vamos a celebrar
Oh sí, todo bien, no pares de bailar
Una vez más


Uhmmm
You know I'm just feeling
Celebration
Tonight

Ummmm
Sabes que tengo ganas de
celebrar
esta noche


Celebrate
Don't wait too late
Uhmmm no
We don't stop
You can't stop
We're gonna celebrate

Celebra
No esperes mucho
Ummm no
No nos detendremos
No te puedes detener
Vamos a celebrar


One more time
One more time
One more time

Una vez más
Una vez más
Una vez más


A celebration
You know we're gonna do it right
Tonight
Hey!
Just feeling
Music's got me feeling the need
Need
Yeah

Una celebración
Sabes que lo vamos a hacer bien
esta noche
¡Oye!
Solo sentir
La música me tiene sintiendo la necesidad
necesidad


Come on
All right
We're gonna celebrate
One more time

Vamos
Todo bien
Vamos a celebrar
Una vez más

Celebrate and dance so free
Music's got me feeling so free
Celebrate and dance so free
One more time

Celebrar y bailar tan libres
La música me hace sentir tan libre
Celebrar y bailar tan libre
Una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
Vamos a celebrar
Celebrar y bailar tan libres
Una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres


One more time
Una vez más

Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar

One more time
Una vez más

Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free
One more time

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres
una vez más


Music's got me feeling so free
We're gonna celebrate
Celebrate and dance so free

La música me hace sentir tan libre
vamos a celebrar
celebrar y bailar tan libres




If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr