¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

HIM - Rip Out The Wings Of A Butterfly


Heaven ablaze in our eyes,
We're standing still in time.
The blood on our hands is the wine,
We offer as sacrifice.

El cielo arde en nuestros ojos
aún estamos a tiempo
la sangre de nuestras manos es el vino
la ofrecemos como sacrificio


Come on, and show them your love.
Vamos y muéstrales tu amor

Rip out the wings of a butterfly,
For your soul, my love.
Rip out the wings of a butterfly,
For your soul.

Arranca las alas de una mariposa
por tu alma, mi amor
arranca las alas de una mariposa
por tu alma



This endless mercy mile,
We're crawling side by side.
With hell freezing over in our eyes,
Gods kneel before our crime.

Esta milla interminable de piedad
nos estamos arrastrando uno al lado del otro
con el infierno congelándose en nuestros ojos
los dioses se hincan ante nuestro crimen


Come on and show, them your love.
Vamos y muéstrales tu amor.

Rip out the wings of a butterfly,
For your soul, my love.
Rip out the wings of a butterfly,
For your soul.

Arranca las alas de una mariposa
por tu alma, mi amor
arranca las alas de una mariposa
por tu alma


Rip out the wings of a butterfly
Don’t let go,
Rip out the wings of a butterfly
For your soul.

Arranca las alas de una mariposa
no te sueltes
arranca las alas de una mariposa
por tu alma


Come on, and show them your love.
Vamos y muéstrales tu amor.

Rip out the wings of a butterfly,
For your soul, my love.
Rip out the wings of a butterfly,
For your soul.

Arranca las alas de una mariposa
por tu alma, mi amor
arranca las alas de una mariposa
por tu alma


Rip out the wings of a butterfly
Don’t let go,
Rip out the wings of a butterfly
For your soul.
Rip out the wings of a butterfly
Don’t let go, my love,
Rip out the wings of a butterfly
For your soul.

Arranca las alas de una mariposa
no te sueltes
Arranca las alas de una mariposa
por tu alma
Arranca las alas de una mariposa
no te sueltes, mi amor
Arranca las alas de una mariposa
por tu alma


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Sophie Ellis Bextor - I Get Over You


You think you've got your way
But, Baby there's a catch
Don't need your foul play
Now you have met your match
You think you're in control
But that won't last that long
You thought you wore the crown

Crees que te has salido con la tuya
pero bebe hay un truco
no necesitas tu juego sucio
ahora has conocido a tu igual
piensas que tienes el control
pero eso no te durará mucho
pensaste que llevabas la corona



Honey,you were wrong
You had me taken in
But know I've found you out
And I won't go through that again
You've always had to win
You'll have to go without
You don't know were to stop

Cariño te equivocaste
me tenías dentro
pero hora te encuentro afuera
y no pasaré por eso de nuevo
siempre tienes que ganar
tendrás que prescindir
no sabes cuando detenerte



Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Think you're Mr Know It All
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Goodbye Mr Know It All

Vete, vete, vete
te superaré
me vuelves loca
me desquicias
piensas que eres el señor sábelo todo
vete vete vete
te superare
me vuelves loca
me desquicias
adiós señor sábelo todo


I let you have your say
You never compromised
Complaining everyday
about everything in sight
I've let your stay a while
Now i am getting bored

Deje que te salieras con la tuya
nunca te comprometiste
quejándote todo el día
de todo lo que ves
te deje quedarte un tiempo
ahora me estoy aburriendo


No substance in your style and
you're not the man i thought you were
You had me taken in
But know i've found you out
And I won't go through that again
You've always had to win
You'll have to go without
You don't know were to stop
I'll get over you

Tu estilo no tiene substancia y
no eres el hombre que pensé que eras
me tenías adentro
pero ahora te encontré fuera
y no pasare por eso de nuevo
siempre tienes que ganar
pero tendrás que prescindir de ello
no sabes cuando detenerte
te superaré



Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Think your Mr Know It All

vete vete vete
te superaré
me vuelves loca
me desquicias
piensas que eres el señor sabelotodo


Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Goodbye Mr Know It All

Vete vete vete
te superaré
me vuelves loca
me desquicias
adiós señor sábelo todo


You think you've got your way
But, Baby there's a catch
Don't need your foul play
Now you have met your match

Piensas que te saliste con la tuya
pero bebé hay un truco
no necesitas jugar sucio
ahora has conocido a tu igual


Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Think your Mr Know It All

Vete vete vete
te superaré
me vuelves loca
me desquicias
piensas que eres el señor sábelo todo


Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Goodbye Mr Know It All

Vete vete vete
te superaré
me vuelves loca
me desquicias
adiós señor sábelo todo


I'll get over you
Te superaré

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Lady Gaga - Bad Romance


Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.

Atrapada en un mal romance
Atrapada en un mal romance


Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.

Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Quiero tu mal romance


Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.

Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Quiero tu mal romance



I want your ugly,
I want your disease.
I want your everything,
As long as it's free.

Quiero tu parte fea
Quiero tu parte enferma
Quiero tu todo
Mientras sea gratis


I want your love.
Love, love, love,
I want your love.

Quiero tu amor
Amor,amor, amor
Quiero tu amor



I want your drama,
The touch of your hand.
I want your leather-studded
Kiss in the sand.

Quiero tu drama
el toque de tu mano
quiero tu beso de cuero tachonado
en la arena


I want your love.
Love, love, love,
I want your love.
(Love, love, love,
I want your love.)

Quiero tu amor
amor amor amor
quiero amor
(amor, amor, amor
quiero tu amor)


You know that I want you,
And you know that I need you,
I want it bad,
Your bad romance.

Sabes que te deseo
y sabes que te necesito
quiero mucho
tu mal romance


I want your love and,
I want your revenge.
You and me could,
Write a bad romance.

Quiero tu amor y
quiero tu venganza
tu y yo podríamos
escribir un romance malo



I want your love and
All your lover's revenge.
You and me could
Write a bad romance.

Quiero tu amor y
toda tu venganza de amante
tu y yo podríamos
escribir un romance malo


Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.

Atrapada en un mal romance
Atrapada en un mal romance


Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.

Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Quiero tu mal romance


I want your horror,
I want your design.
'Cause you're a criminal,
As long as you're mine

Quiero tu horror
Quiero tu diseño
por que eres un criminal
mientras seas mio


I want your love.
Love, love, love,
I want your love.

Quiero tu amor
amor,amor,amor
quiero tu amor



I want your Psycho,
Your Vertigo shtick. (Hey!)
Want you in my Rear Window,
Baby, you're sick.

Quiero tu Psicosis
tu numerito de vértigo
te quiero en mi ventana indiscreta
amor estas enfermo



I want your love.
Love, love, love,
I want your love.
(Love, love, love,
I want your love.)

Quiero tu amor
amor, amor, amor
quiero tu amor
(amor,amor,amor
quiero tu amor)


You know that I want you,
And you know that I need you,
I want it bad,
Your bad romance.

Sabes que te quiero
y sabes que te necesito
deseo tanto
tu mal romance


I want your love and
I want your revenge.
You and me could
Write a bad romance.

Quiero tu amor y
quiero tu venganza
tu y yo podríamos
escribir un romance malo



I want your love and
All your lover's revenge.
You and me could
Write a bad romance.

Quiero tu amor y
toda tu venganza de amante
tu y yo podríamos
escribir un romance malo


Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.

Atrapada en un mal romance
Atrapada en un mal romance


Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.

Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Quiero tu mal romance


Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.

Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Quiero tu mal romance


Walk, walk fashion, baby,
Work it, move that bitch c-razy.
Walk, walk fashion, baby,
Work it, move that bitch c-razy.

Camina camina a la moda bebe
usa mueve a esa perra loca
Camina camina a la moda bebe
usa mueve a esa perra loca


Walk, walk fashion, baby,
Work it, move that bitch c-razy.
Walk, walk passion, baby,
Work it, I'm a free bitch, baby.

Camina camina a la moda bebe
usa, mueve a esa perra loca
camina camina a la moda bebé
úsalo, soy una perra libre bebé


I want your love,
And I want your revenge.
I want your love,
I don't wanna be friends.

Quiero tu amor
y quiero tu venganza
quiero tu amor
no quiero que seamos amigos


J'veux ton amour, et je veux ta revenche.
J'veux ton amour, I don't wanna be friends.

Quiero tu amor y quiero tu venganza
quiero tu amor no quiero que seamos amigos


(Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh)
(I want your bad romance, I want your bad romance)
No, I don't wanna be friends (Caught in a bad romance)
(I want your bad romance, I want your bad romance)

(quiero tu romance malo)
No quiero que seamos amigos (Atrapada en un romance malo)
(quiero tu romance malo, quiero tu romance malo)


I want your love and
I want your revenge.
You and me could
Write a bad romance.

Quiero tu amor y
quiero tu venganza
tu y yo podríamos
escribir un romance malo


(Oh oh woah oh, oh)

I want your love and
All your lover's revenge.
You and me could
Write a bad romance.

Quiero tu amor y
quiero tu venganza
tu y yo podríamos
escribir un romance malo



Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.

Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Quiero tu mal romance.



Nota: En este parrafo:

I want your Psycho,
Your Vertigo shtick. 

Want you in my Rear Window,


¿Notan algo?  Las tres películas mencionadas son de Alfred Hitchcock, por eso lo traduje igual que las películas, resulta más obvio en Rear Window ya que la traducción literal sería la ventana de atrás, pero la película en Latino América se presento como la ventana indiscreta por eso lo traduje así.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Katy Perry - E.T.


You're so hypnotizing
Could you be the devil
Could you be an angel
Your touch magnetizing
Feels like I am floating
Leaves my body glowing

Eres tan hipnotizante
podrías ser el diablo
podrías ser un ángel
tu toque es magnético
se siente como si flotara
deja mi cuerpo brillando


They say be afraid
You're not like the others
Futuristic lover
Different DNA
They don't understand you

Ellos dicen que tenga miedo
no eres como los demás
amante futurista
ADN diferente
ellos no te entienden


You're from a whole other world
A different dimension
You open my eyes
And I'm ready to go
Lead me into the light

Eres de un otro mundo
una dimensión diferente
abriste mis ojos
estoy lista para irme
guíame a la luz


Kiss me, ki-ki-kiss me
Infect me with your love and
Fill me with your poison
Take me, ta-ta-take me
Wanna be a victim
Ready for abduction

bésame be-be bésame
inféctame con tu amor y
lléname con tu veneno
tómame to-to tómame
quiere ser una víctima
lista para ser llevada


Boy, you're an alien
Your touch so foreign
It's supernatural
Extraterrestrial

Chico eres extraño
tu toque tan forastero
es supernatural
extraterrestre



You're so supersonic
Wanna feel your power
Stun me with your lasers
Your kiss is cosmic
Every move is magic

Eres tan supersónico
quiero sentir tu poder
atúrdeme con tus lásers
tu beso es cósmico
cada movimiento es magia


You're from a whole other world
A different dimension
You open my eyes
And I'm ready to go
Lead me into the light

Eres de un otro mundo
una dimensión diferente
abriste mis ojos
estoy lista para irme
guíame a la luz


Kiss me, ki-ki-kiss me
Infect me with your love and
Fill me with your poison
Take me, ta-ta-take me
Wanna be a victim
Ready for abduction

bésame be-be bésame
inféctame con tu amor y
lléname con tu veneno
tómame to-to tómame
quiere ser una víctima
lista para ser llevada


Boy, you're an alien
Your touch so foreign
It's supernatural
Extraterrestrial

Chico eres extraño
tu toque tan forastero
es supernatural
extraterrestre


This is transcendental
On another level
Boy, you're my lucky star
I wanna walk on your wavelength
And be there when you vibrate
For you I'll risk it all

Esto es tan trascendental
en otro nivel
chico eres mi estrella de la suerte
quiero caminar en tu longitud de onda
y estar ahí cuando vibres
por ti lo arriesgaré todo


Kiss me, ki-ki-kiss me
Infect me with your love and
Fill me with your poison
Take me, ta-ta-take me
Wanna be your victim
Ready for abduction

bésame be-be bésame
inféctame con tu amor y
lléname con tu veneno
tómame to-to tómame
quiere ser una víctima
lista para ser llevada


Boy, you're an alien
Your touch so foreign
It's supernatural
Extraterrestrial

Chico eres extraño
tu toque tan forastero
es supernatural
extraterrestre


Extraterrestrial
Extraterrestrial

Extraterrestre
Extraterrestre


Boy, you're an alien
Your touch so foreign
It's supernatural
Extraterrestrial

Chico eres extraño
tu toque tan forastero
es supernatural
extraterrestre


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Hero - Skillet



I'm just a step away
I'm a just a breath away
Losin' my faith today
(I'm falling off the edge today)

Solo estoy a un paso
solo estoy a un respiro
de perder mi fe hoy
(me estoy cayendo del borde hoy)



I am just a man
Not superhuman
(I'm not superhuman)
Someone save me from the hate

Solo soy un hombre
no sobre humano
(no soy súper humano)
alguien sálveme del odio


It's just another war
Just another family torn
(I'm falling from my faith today)
Just a step from the edge
Just another day in the world we live

Solo es otra guerra
solo otra familia estropeada
(estoy cayendo de mi fe hoy)
solo a un paso al borde
solo otro día en el mundo en el que vivimos


I need a Hero
To save me now
I need a Hero
(Save me now)
I need a Hero
To save my life
A Hero will save me
(Just in time)

Necesito un héroe
para que me salve ahora
necesito un héroe
(que me salve ahora)
necesito un héroe
para que me salve la vida
un héroe me salvará
(justo a tiempo)


I've gotta fight today
To live another day
Speakin' my mind today
(My voice will be heard today)

Tengo que pelear hoy
para vivir otro día
voy a decir lo que pienso hoy
(mi voz va a ser escuchada hoy)


I've gotta make a stand
But I am just a man
(I'm not superhuman)
My voice will be heard today

Tengo hacer algo
pero soy solo un hombre
(no soy súper humano)
Mi voz va a ser escuchada hoy


It's just another war
Just another family torn
(My voice will be heard today)
It's just another kill
The countdown begins to destroy ourselves

Solo es otra guerra
solo otra familia estropeada
(mi voz será escuchada hoy)
solo es otro asesinato
la cuenta regresiva para destruirnos a nosotros mismos, comienza


I need a Hero
To save me now
I need a Hero
(Save me now)
I need a Hero
To save my life

Necesito un héroe
para que me salve ahora
Necesito un héroe
(que me salve ahora)
Necesito un héroe
que me salve la vida


A Hero'll save me
(Just in time)
I need a Hero
To save my life
I need a Hero
Just in time

Un héroe me salvará
(justo a tiempo)
Necesito un héroe
Para que me salve la vida
Necesito un héroe
Justo a tiempo


Save me just in time
Save me just in time

Sálvame justo a tiempo
Sálvame justo a tiempo


Who's gonna fight for what's right?
Who's gonna help us survive?
We're in the fight of our lives
(And we're not ready to die)

¿Quién va a pelear por lo que es correcto?
¿Quién va ayudarnos a sobrevivir?
estamos en la pelea de nuestras vidas
(y no estamos listos para morir)


Who's gonna fight for the weak?
Who's gonna make 'em believe?
I've got a Hero
(I've got a Hero)
Livin' in me

¿Quien va a pelear por los débiles?
¿Quién va a hacerlos creer?
yo tengo un héroe
(yo tengo un héroe)
viviendo dentro de mi


I'm gonna fight for what's right
Today I'm speaking my mind
And if it kills me tonight
(I will be ready to die)

Yo voy a pelear por lo correcto
Hoy voy a decir lo que pienso
y si eso me mata hoy
(estaré listo para morir)


A Hero's not afraid to give His life
A Hero's gonna save me just in time

A un héroe no le da miedo perder la vida
Un héroe me va a salvar justo a tiempo


I need a Hero
To save me now
I need a Hero
(Save me now)
I need a Hero
To save my life
A Hero'll save me
(Just in time)

Necesito un héroe
para que me salve ahora
Necesito un ahora
(salvarme ahora)
Necesito un héroe
para que me salve la vida
Un héroe me salvara
justo a tiempo



I need a Hero
Who's gonna fight for what's right?
Who's gonna help us survive?

Necesito un héroe
¿Quién va a pelear por lo correcto?
¿Quién va a ayudarnos a sobrevivir?


I need a Hero
Who's gonna fight for the weak?
Who's gonna make 'em believe?

Necesito un héroe
¿Quién va a defender a los débiles?
¿Quién va a hacerlos creer?


I need a Hero
I need a Hero

Necesito un héroe
Necesito un héroe


A Hero's gonna save me
Just in time

Un héroe va a salvarme
justo a tiempo


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Samantha Sang ft Bee Gees - Emotion


It's over and done
But the heartache lives on inside,
And who is the one you're clinging to
Instead of me tonight?

Esta finalizado
pero el dolor aún sigue
y ¿A quién te estas aferrando
en vez de mi esta noche?


And where are you now
Now that I need you?
Tears on my pillow
Wherever you go

Y ¿Dónde estas ahora?
ahora que te necesito
lágrimas en mi almohada
donde quiera que vas


I cry me a river
That leads to your ocean
But you never see me fall apart
In the words of a broken heart
It's just emotion that's taken me over
Tied up in sorrow, lost in my soul
But if you don't come back
Come home to me, darling
You know that there'll be
Nobody left in this world to hold me tight
Nobody left in this world to kiss good night
Good night, good night, good night
Good night

lloré a mares
eso lleva a tu océano
pero nunca me viste desmoronarme
en las palabras de un corazón roto
solo es la emoción la que se apodera de mi
atada en dolor perdida en mi alma
pero si no regresas
regresa a casa conmigo cariño
sabes que no quedará
nadie en este mundo para abrazarme
nadie en este mundo para darle un beso de las buenas noches
buenas noches, buenas noches, buenas noches
buenas noches




I'm there at your side
I'm part of all the things you are, ah
But you got a part of someone else
You go to find your shining star

Estoy a tu lado
soy parte de lo que eres
pero tienes una parte de alguien más
ve a encontrar tu estrella brillante



And where are you now
Now that I need you
Tears on my pillow
Wherever you go

Y ¿Dónde estas ahora?
ahora que te necesito
lágrimas en mi almohada
donde quiera que vas



I cry me a river
That leads to your ocean
You never see me fall apart
In the words of a broken heart
It's just emotion that's taken me over
Tied up in sorrow, lost in my soul
But if you don't come back
Come home to me, darling
You know that there'll be
Nobody left in this world to hold me tight
Nobody left in this world to kiss good night
Good night

lloré a mares
eso lleva a tu océano
pero nunca me viste desmoronarme
en las palabras de un corazón roto
solo es la emoción la que se apodera de mi
atada en dolor perdida en mi alma
pero si no regresas
regresa a casa conmigo cariño
sabes que no quedará
nadie en este mundo para abrazarme
nadie en este mundo para darle un beso de las buenas noches
buenas noches, buenas noches, buenas noches
buenas noches


And where are you now
Now that I need you?
Tears on my pillow
Wherever you go

Y ¿Dónde estas ahora?
ahora que te necesito
lágrimas en mi almohada
donde quiera que vas


I cry me a river
That leads to your ocean
You never see me fall apart
In the words of a broken heart
It's just emotion that's taken me over
Tied up in sorrow, lost in my soul
But if you don't come back
Come home to me, darling
You know that there'll be
Nobody left in this world to hold me tight
Nobody left in this world to kiss good night
Good night, good night, good night

lloré a mares
eso lleva a tu océano
pero nunca me viste desmoronarme
en las palabras de un corazón roto
solo es la emoción la que se apodera de mi
atada en dolor perdida en mi alma
pero si no regresas
regresa a casa conmigo cariño
sabes que no quedará
nadie en este mundo para abrazarme
nadie en este mundo para darle un beso de las buenas noches
buenas noches, buenas noches, buenas noches
buenas noches


In the words of a broken heart
It's just emotion that's taken me over
Tied up in sorrow, lost in my soul
But if you don't come back
Come home to me, darling

En las palabras de un corazón roto
solo es la emoción que se apodera de mi
atada en dolor, perdida en mi alma
pero si no regresas
vuelve a casa con migo cariño


Si necesitan una traducción inglés-español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need a  translation from english to spanish or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Poor Unfortunate Souls - Jonas Brothers


I admit that in the past I've been a nasty
They weren't kidding when they called me kinda strange
But you'll find that nowadays
I've mended all my ways
Repented, seen the light and made a change

Admito que en el pasado fui desagradable
no bromeaban cuando decían que era algo extraño
pero encontrarán que hoy en día
enmendé el camino
arrepentido, he visto la luz y he cambiado


And I fortunately know a little secret
It's a talent that I always have possessed
And here lately, please don't laugh
I use it on behalf
Of the miserable, the lonely and depressed
Pathetic!

Y afortunadamente conozco un pequeño secreto
es un talento que siempre he tenido
y últimamente, no se rían
lo uso en favor
de los miserables, los solitarios y los deprimidos
¡Patético!


Poor unfortunate souls
In pain, in need
This one longing to be thinner
This one wants to get the girl
And do I help them?
Yes, indeed
Those poor unfortunate souls
So sad, so true
They coming flocking to me crying
Will you help us, pretty please?
And I help them
Yes, I do

Pobres almas desafortunadas
que sufren, que necesitan
esta quiere ser más delgada
este quiere tener a la chica
¿Y los ayudo?
claro que sí
esas pobres almas desafortunadas
tan triste, tan cierto
vienen en manada a mi llorando
¿Nos ayudarías por favor'
y yo ayudo
si, ayudo



The men up there don't like a lot of blabber
They think a girl who gossips is a bore
Yes, on land it's much preferred
For ladies not to say a word
And after all, dear
What is idle prattle for?

A los hombres allá arriba no les gusta mucha charla
piensan que una chismosa es aburrida
si, en tierra se prefiere
que las damas no digan ni una palabra
y después de todo querida
¿para qué sirve el balbuceo incesante?


They're not all that impressed with conversation
True gentlemen avoid it when they can
But they dote and swoon and fawn
On ladies who've withdrawn
It's she who holds her tongue who gets her man

No les impresiona la conversación
los verdaderos caballeros la evitan cuando pueden
pero les enloquecen, se desmayan y adoran
a las damas que son reservadas
es aquella que sujeta su lengua la que obtiene a su hombre


Poor unfortunate soul
Go ahead, make your choice
I'm a very busy person and I haven't got all day
It won't cost much
Just your voice

Pobre alma desafortunada
adelante, escoge
soy una persona muy ocupada y no tengo todo el día
no te costará mucho
solo tu voz


Those poor unfortunate souls
So sad, so true
If you want to cross the bridge, my sweet
You've got to pay the toll
Take a gulp, take a breath
Go ahead and sign the scroll
Nick and Kevin, now I got her boys
The boss is on a roll

Esas pobres almas desafortunadas
tan triste, tan cierto
si quieres cruzar el puente cariño
tienes que pagar una tarifa
anímate y firma el rollo de papel
Nick y Kevin ya la tengo chicos
el jefe esta de racha



Poor unfortunate souls
In pain, in need
This one longing to be thinner
This one wants to get the girl
And do I help them?
Yes, indeed

Pobres almas desafortunadas
que sufren, que necesitan
esta quiere ser más delgada
este quiere a la chica
¿Y los ayudo?
claro que sí


Those poor unfortunate souls
So sad, so true
They come flocking to me crying
Will you help us, pretty please?
And I help them
Yes, I do
Those poor unfortunate souls

Estas pobres almas desafortunadas
tan triste, tan cierto
vienen en manada a mi llorando
¿Nos ayudarías por favor'
y yo ayudo
si, ayudo


Nota:
Disney le quiso dar un toque más moderno a sus canciones clásicas, y por eso comisiono a los Jonas Brothers para hacer esta versión roquera de "Pobres almas en desgracia" o "Pobres almas sin sol", la letra es un poco diferente a la original por que la adaptan a ellos, por ejemplo no dice "I'm a very busy woman" (soy una mujer muy ocupada) y en vez de decir los nombres de las anguilas cuando el ¡ya la tengo! dice los nombres de sus hermanos; pero el gesto es el mismo :D


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Pink ft Lilly Allen - True Love


Sometimes I hate every single stupid word you say
Sometimes I wanna slap you in your whole face
There's no one quite like you
You push all my buttons down
I know life would suck without you
(Whoa oh oh)

Algunas veces odio cada estúpida palabra que dices
Aveces quiero golpearte en toda tu cara
no hay nadie igual que tu
me haces enfurecer
y se que la vida apestaría sin ti



At the same time, I wanna hug you
I wanna wrap my hands around your neck
You're an asshole, but I love you
And you make me so mad I ask myself

Al mismo tiempo que quiero abrazarte
quiero ahorcarte
eres un idiota pero te amo
y me enojas tanto que me pregunto


"Why I'm still here, or where could I go?"
You're the only love I've ever known
But I hate you, I really hate you
So much I think it must be

¿Por qué sigo aquí? ¿A donde iría?
eres el único amor que he conocido
pero te odio te de veras te odio
tanto que creo que debe ser



True love, true love, it must be true love
Nothin' else can break my heart like
True love, true love, it must be true love
No one else can break my heart like you

Amor verdadero, amor verdadero debe ser amor de verdad
nada más puede romper mi corazón como el
amor verdadero, amor verdadero, debe ser amor de verdad
nadie más puede romperme el corazón igual que tu


Just once try to wrap your little brain around my feelings
Just once please try not to be so mean
(Whoa-Oh-Oh)
Repeat after me now, R-O-M-A-N-C-E-E-E
Come on I'll say it slowly, Romance
You can do it Babe

Solo una vez intenta que tu cerebrito piense en mis sentimientos
solo por una vez intenta no ser tan malo
ahora repite después de mi R-O-M-A-N-C-E
vamos lo diré lentamente Romance
puedes hacerlo bebé


At the same time, I wanna hug you
I wanna wrap my hands around your neck
You're an asshole, but I love you
And you make me so mad I ask myself
"Why I'm still here, or where could I go?"
You're the only love I've ever known
But I hate you, I really hate you
So much I think it must be

Al mismo tiempo que quiero abrazarte
quiero ahorcarte
eres un idiota pero te amo
y me enojas tanto que me pregunto

¿Por qué sigo aquí? ¿A donde iría?
eres el único amor que he conocido
pero te odio te de veras te odio
tanto que creo que debe ser



True love, true love, it must be true love
Nothin' else can break my heart like
True love, true love, it must be true love
And no one else can break my heart like you

Amor verdadero, amor verdadero debe ser amor de verdad
nada más puede romper mi corazón como el
amor verdadero, amor verdadero, debe ser amor de verdad
nadie más puede romperme el corazón igual que tu



I think it must be love (I love you)
I think it must be love (I love you)

Pienso que debe ser amor verdadero (te amo)
Pienso que debe ser amor verdadero (te amo)



Why do you rub me up the wrong way?
Why do you say the things that you say?
Sometimes I wonder how we ever came to be
But without you I'm incomplete (I think it must be)

¿Por qué me haces enojar?
¿Por qué dices las cosas que dices?
algunas veces me pregunto como es que llegamos a ser
pero sin ti estoy incompleta (pienso que debe ser)



True love, (It must be) True love
It must be true love, (It must be)
Nothin' else can break my heart like
True love, (It must be) True love
It must be true love, (It must be)
And no one else can break my heart like you

Amor verdadero, amor verdadero debe ser amor de verdad
nada más puede romper mi corazón como el
amor verdadero, amor verdadero, debe ser amor de verdad
nadie más puede romperme el corazón igual que tu



No one else can break my heart like you
Nadie más puede romperme el corazón como tú.



Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Hello Hello - Elton John & Lady Gaga



Feet are feeling light
Head on out to see the sights
Ain't life a many splendored thing?

Los pies se sienten ligeros
salgo a ver lo que hay
¿No es la vida algo maravilloso?


Ducking up and down
All these crazy sights and sounds
Bounce around like puppets on a string
Never gonna find, anything to change my mind
Famous last lines of a fool

Esquivando por arriba y por abajo
todos estas vistas y sonidos dementes
saltando alrededor como marionetas en un hilo
Nunca voy a encontrar nada que cambie mi opinión
famosas últimas palabras de un tonto



Just when you think
You're a chain with just one link
Something comes to tip you off your stool

Justo cuando piensas
que eres una cadena de un solo eslabón
algo pasa para moverte el piso


Hello hello
Hello hello
My my my, what have we here?
What a surprise
What a surprise!

Hola, hola
pero vaya ¿Qué tenemos aquí?
¡Que sorpresa!
¡Que sorpresa!



Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone it's good to know
Someone's out there to say hello
Hello!

Hola, Hola
Hola, Hola
no estoy solo es bueno saber
que hay alguien ahí afuera para saludar
¡Hola!


Do a dizzy dance
Twirl around and take a chance
Nothing's easy
Nothing comes for free

Baila un baile loco
gira alrededor y toma una oportunidad
nada es fácil
nada te lo regalan


Sniffing on a flower
Run through an autumn shower
Bumping into someone else like me

Oler una flor
correr en una lluvia de otoño
chocar con alguien más como yo


Hello hello
Hola Hola

Hello hello
My my my, what have we here?
What a surprise
What a surprise!

Hola, hola
pero vaya ¿Qué tenemos aquí?
¡Que sorpresa!
¡Que sorpresa!


Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone it's good to know
Someone's out there to say hello
Hello!

Hola, Hola
Hola, Hola
no estoy solo es bueno saber
que hay alguien ahí afuera para saludar
¡Hola!


And I could fly on the back of a bird
I could shake all the leaves from a tree
If there's a quest I'm a Knight
Where's there's wrong I'll do right
Two is better than the one I used to be

Y podría volar sobre un ave
podría sacudir todas las hojas de un árbol
si hay una aventura yo soy un caballero
donde haya algo mal yo lo corregiré
dos es mejor que el uno que solía ser


Hello hello
Hello hello
My my my, what have we here?
What a surprise
What a surprise!

Hola, hola
pero vaya ¿Qué tenemos aquí?
¡Que sorpresa!
¡Que sorpresa!


Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone it's good to know
Someone's out there to say hello
Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone it's good to know
Someone's out there to say hello

Hola, Hola
Hola, Hola
no estoy solo es bueno saber
que hay alguien ahí afuera para saludar
¡Hola!
Hola, Hola
Hola, Hola
no estoy solo es bueno saber
que hay alguien ahí afuera para saludar
¡Hola!


Nota:
Si vieron la película, sabrán que Elton John hace un dueto con Lady Gaga para esta canción, pero en el soundtrack la canción de hello solo la canta él, circularon muchos rumores de por que, algunos dicen que  (y puede que sea cierto) que Lady Gaga cobraba mucho por aparecer en la película y en el soundtrack así que decidieron prescindir de ella y solo dejar la versión del dueto en la película.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Britney Spears - Gimme more


It's Britney, bitch
I see you, and I just wanna dance with you

Es Britney perra
te veo y solo quiero bailar contigo


Every time they turn the lights down
Just wanna go that extra mile for you
Public display of affection
Feels like no one else in the room (But you)

Cada vez que apago las luces
quiero recorrer esa milla extra para ti
muestras de afecto en público
se siente como si no hubiera nadie más en la habitación (solo tu)


We can get down like there's no one around
We keep on rocking (We keep on rocking)
We keep on rocking (Keep on rocking)
Cameras are flashing while we're dirty dancing
They keep watchin' (They keep watchin')
Keep watching, feels like the crowd is saying

Podemos ponernos a eso como si no hubiera nadie alrededor
podemos seguir meciéndonos (seguimos meciéndonos)
Podemos seguir meciéndonos (seguir meciéndonos)
las cámaras nos toman fotos cuando bailamos sucio
ellos siguen viendo (Ellos siguen viendo)
siguen viendo, se siente como si la multitud estuviera diciendo


Gimme, gimme more, gimme (More)
Gimme, gimme more
Gimme, gimme (More), gimme more
Gimme, gimme (More)

Gimme, gimme more, gimme (More)
Gimme, gimme more
Gimme, gimme (More), gimme more
Gimme, gimme (More)

Dame más, dame (más)
Dame más, dame más
Dame más, dame (más), dame más
Dame más, dame (más)

Dame más, dame (más)
Dame más, dame más
Dame más, dame (más), dame más
Dame más, dame (más)


The center of attention (do you feel that?)
Even when we're up against the wall
You got me in a crazy position
If you're on a mission
You got my permission now

El centro de atención (¿Sientes eso?)
Incluso cuando estamos contra la pared
me tienes en una posición loca
si estas en una misión
tienes mi permiso ahora


We can get down like there's no one around
We keep on rocking (Keep on rocking)
We keep on rocking, rocking
Cameras are flashing while we're dirty dancing
They keep watchin' (They keep watching)
Keep watching, feels like the crowd is saying

Podemos ponernos a eso como si no hubiera nadie alrededor
podemos seguir meciéndonos (seguir meciéndonos)
Podemos seguir meciéndonos
las cámaras nos toman fotos cuando bailamos sucio
ellos siguen viendo (ellos siguen viendo)
siguen viendo, se siente como si la multitud estuviera diciendo


Gimme, gimme more, gimme (More)
Gimme, gimme more
Gimme, gimme (More), gimme more
Gimme, gimme (More)

Gimme, gimme more, gimme (More)
Gimme, gimme more
Gimme, gimme (More), gimme more
Gimme, gimme (More)

Dame más, dame (más)
Dame más, dame más
Dame más, dame (más), dame más
Dame más, dame (más)

Dame más, dame (más)
Dame más, dame más
Dame más, dame (más), dame más
Dame más, dame (más)


I just can't... control myself
They want more? Well, I'll give them more... ow!
 
No puedo... controlarme
¿Quieren más? bien les daré más...


Gimme, gimme more, gimme (More)
Gimme, gimme more (Give me more)
Gimme, gimme (More), gimme more
Gimme, gimme (More)
Gimme, gimme more, gimme (More)
Gimme, gimme more
Gimme, gimme (More), gimme more (Give me more, yeah)
Gimme, gimme (More)

Dame más, dame (más)
Dame más, dame más (dame más)
Dame más, dame (más), dame más
Dame más, dame (más), dame más


Gimme more, gimme more
(More)

Dame más, dame más
(Más)

Gimme more, gimme more, babe
I just want more

Dame más bebé
quiero más


Gimme, gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme, gimme
Gimme, gimme

Gimme, gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme, gimme
Gimme, gimme

dame, dame, dame
dame, dame
dame, dame, dame
dame, dame

dame, dame, dame
dame, dame
dame, dame, dame
dame, dame



Bet you didn't see this one coming
The incredible Lago
The legendary Miss Britney Spears, ha ha
And the unstoppable Danja
Ah, you gonna have to remove me
'Cause I ain't going nowhere,

Apuesto a que no viste este llegar
La increíble Lago
la legendaria señorita Britney Spears
y el imparable Danja
ah tendrás que venir a quitarme
por que no me voy a ir a ningún lado


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Anabella - Fever (Cover de Elvis Presley)


Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that's so hard to bear

Nunca sabrás cuanto te amo
Nunca sabrás cuanto me importas
cuando pones tus brazos a mi alrededor
me da una fiebre que es difícil de soportar


You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night.

Me das fiebre cuando me besas
fiebre cuando me abrazas
fiebre en la mañana
fiebre toda la noche

Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I'm gonna treat you right

El sol ilumina el día
la luna la noche
yo me ilumino cuando dices mi nombre
y sabes que te voy a tratar bien


You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night

Me das fiebre cuando me besas
fiebre cuando me abrazas
fiebre en la mañana
fiebre toda la noche


Ev'rybody's got the fever
That is something you all know
Fever isn't such a new thing
Fever started long ago

Todos tienen la fiebre
eso es algo que ya todos saben
la fiebre no es algo nuevo
la fiebre comenzó hace mucho


Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her
He said 'Julie, baby, you're my flame
Thou giv-est fever when we kisseth
Fever with thy flaming youth
Fever I'm afire
Fever yea I burn for sooth'

Rome amaba a Julieta
Julieta sentía lo mismo
cuando puso sus brazos al rededor de ella
le dijo "Julie, nena eres mi flama"
me das fiebre cuando nos besamos
fiebre con mi juventud en llamas
fiebre, estoy que ardo
fiebre sí me quemo de verdad


Ev'rybody's got the fever
That is something you all know
Fever isn't such a new thing
Fever started long ago

Todos tienen la fiebre
eso es algo que ya todos saben
la fiebre no es algo nuevo
la fiebre comenzó hace mucho


Now you've listened to my story
Here's the point that I have made
Chicks were born to give the fever
Be it Fahrenheit or centigrade
Oh me giva' ya' fever
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn

Ahora han escuchado mi historia
este es el punto que quería hacer
las chicas nacieron para provocar fiebre
ya sea en grados Farenheit o centígrados
Sí dame fiebre
fiebre si vives y aprendes
fiebre hasta que explotes
que hermosa forma de quemarse
que hermosa forma de quemarse
que hermosa forma de quemarse


Nota: Supongo que habrán notado el inglés tan "raro" bueno, el inglés igual que todos los idiomas tiene sus diferencias de lugar a lugar, y no creo que tenga que recordarles que El Rey era de Tennessee y por lo tanto tiene el modo de hablar de ahí, además menciona a Romeo y Julieta por lo tanto juega también con el ingles de Shakespeare.

De esta canción se han hecho incontables covers pero mi favorito (sin insultar al rey claro esta) es el de Anabella suena súper sexy, la letra es muy similar a la original solo le quita una estrofa.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Britney Spears - Right Now! (taste the victory)


Are you ready for me?
Yeah! I Thought So

¿Estas listo para mi?
¡Sí! eso pensé


No, Nothing will stop it
You can waste no time
Yeah you feel desire
You made up your mind

No, nada lo detendrá
no puedes perder el tiempo
sí sientes el deseo
ya te decidiste



Feel it
Taste the victory
Feel it
Burning
Burning inside of me

Siéntelo
prueba la victoria
siéntelo
quemando
quemando dentro de mi


Right Now
I will be your champion
This is where we belong
Making it happen, now
Nothing will stop us
Won't pull us under
It's gonna start
Right Now

Ahora mismo
seré tu campeón
aquí es a donde pertenecemos
hagamos que suceda ahora
nada nos detendrá
no nos hundirán
va a comenzar
ahora mismo


There is no end to this, no
As far as I can see
And we will not falter (will not falter)
Yeah, we can share the dream

Esto no acaba no
tan lejos como puedo ver
y no nos rendiremos (no nos rendiremos)
sí, podemos compartir el sueño


Feel it
Taste the victory
Feel it
Burning
Burning inside of me

Siéntelo
prueba la victoria
siéntelo
quemando
quemando dentro de mi


Right Now
I will be your champion
This is where we belong
Making it happen, now
Nothing will stop us
Won't pull us under
It's gonna start
Right Now

Ahora mismo
seré tu campeón
aquí es a donde pertenecemos
hagamos que suceda ahora
nada nos detendrá
no nos hundirán
va a comenzar
ahora mismo


Here we go
Here we go

aquí vamos
aquí vamos


You wanna do this?
¿Quieres hacer esto?

Right Now
I will be your champion
This is where we belong
Making it happen, now
Nothing will stop us
Won't pull us under
It's gonna start

Ahora mismo
seré tu campeón
aquí es a donde pertenecemos
hagamos que suceda ahora
nada nos detendrá
no nos hundirán
va a comenzar
ahora mismo

Right Now
I will be your champion
This is where we belong
Making it happen, now
Nothing will stop us
Won't pull us under
It's gonna start
It's gonna start
Right Now

Ahora mismo
seré tu campeón
aquí es a donde pertenecemos
hagamos que suceda ahora
nada nos detendrá
no nos hundirán
va a comenzar
va a comenzar
ahora mismo


Nota: Por el atuendo pueden ver que es un comercial de pepsi que Britney hizo para el mundial de fútbol...

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Es totalmente seguro y el pago es mediante paypal, desde 5 dólares

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.