¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Wellerman - Nathan Evans



There once was a ship that put to sea

Había una vez un barco que se hizo a la mar

The name of the ship was the Billy O' Tea*

El nombre del barco era La Tetera

The winds blew up, her bow dipped down

Los vientos soplaron, su proa se hundió

Oh blow, my bully boys*, blow

Oh aguanten marinos, aguanten


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar, té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día cuando terminemos el destace

We'll take our leave and go

tomaremos nuestra paga y nos iremos


She'd not been two weeks from shore

No llevaba ni dos semanas apartada de la orilla

When down on her a right whale bore

Cuando vieron la ballena correcta

The captain called all hands and swore

El capitán los llamó a todos y juró

He'd take that whale in tow 

que se llevaría esa ballena a tierra


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar y té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día cuando acabemos el destace

We'll take our leave and go

Tomaremos nuestra paga y nos iremos


Before the boat had hit the water

Antes de que el bote estuviera en el agua

The whale's tail came up and caught her

La cola de la ballena salió y la atrapó

All hands to the side, harpooned and fought her

Todos fueron a un lado, la arponearon y lucharon

When she dived down low 

Cuando se sumergió


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar y té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día, cuando terminemos el destace

We'll take our leave and go

Tomaremos nuestra paga y nos iremos


No line was cut, no whale was freed

No se cortó la línea, no se liberó a la ballena

The captain's mind was not of greed

La mente del capitán no estaba llena de avaricia

And he belonged to the Whaleman's creed

Y él pertenecía el credo de los balleneros

She took that ship in tow (huh)

Ella remolcó esa nave


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar y té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día, cuando acabemos el destace

We'll take our leave and go

Tomaremos nuestra parte y nos iremos


For forty days or even more

Por cuarenta días o quizás más

The line went slack then tight once more

La línea se aflojaba y luego se volvía a tensar

All boats were lost, there were only four

Se perdieron todos los botes, solo quedaron cuatro

But still that whale did go (huh)

Pero aún así la ballena se fue


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar y té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día, cuando acabemos el destace

We'll take our leave and go

Tomaremos nuestra parte y nos iremos


As far as I've heard, the fight's still on

Por lo que he oído la lucha sigue

The line's not cut, and the whale's not gone

La línea no se ha cortado y la ballena no se ha ido

The Wellerman makes his regular call

El hombre de los suministros sigue yendo regularmente

To encourage the captain, crew and all

Para animar al capitán a la tripulación y a todos


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar y té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día cuando acabe el destace

We'll take our leave and go

Tomaremos nuestra paga y nos iremos


Soon may the Wellerman come

Que venga pronto el hombre de los suministros

To bring us sugar and tea and rum

A traernos azúcar y té y ron

One day, when the tonguing is done

Un día, cuando acabemos el destace

We'll take our leave and go

Tomaremos nuestra paga y nos iremos


*¡Hola! ¿Quieren saber algo de historia? ¿No? ¡Pues ni modo!

Imaginen conmigo el mundo de Templanza Barrows cuando la caza de ballenas era algo super común.

Primero lo primero ¿Qué es Wellerman? Bueno, la empresa de los hermanos Weller les vendía provisiones a los cazadores de ballenas en Nueva Zelanda (de dónde viene la canción) y con el tiempo sus empleados empezaron a conocerse como "Wellerman"

Otra, Bully boys no es lo que creen, hoy en día bully es como se le dice a la persona que te molesta pero en aquellos tiempos no tenía una connotación negativa, significaba algo así como amigo o compañero pero también era como se les decía a los marineros en general.

Tonguing era el proceso de destazar a la ballena.

En aquella época en Nueva Zelanda a los balleneros no se les pagaba un sueldo, sino en especie y la caza de ballenas de Nueva Zelanda tenía la particularidad de que como dice la canción se les llevaba a la orilla para destazarlas.

Billy O' Tea era argot en Nueva Zelanda y Australia para tetera.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.


My Chemical Romance - Teenagers (letra en español)



They're gonna clean up your looks

Van a darte un aspecto aceptable

With all the lies in the books

Con todas las mentiras en los libros

To make a citizen out of you

Para convertirte en un ciudadano

Because they sleep with a gun

Por que duermen con un arma

And keep an eye on you, son

Y te echan un ojo, hijo

So they can watch all the things you do

Para poder ver todas las cosas que haces

Because the drugs never work

Por que los medicamentos nunca funcionan

They're gonna give you a smirk

Para sonreírte de forma burlona

'Cause they got methods of keeping you clean

Por que tienen formas de mantenerte limpio


They're gonna rip up your heads

Les van a arrancar la cabeza

Your aspirations to shreds

Van a pulverizar tus aspiraciones

Another cog in the murder machine

Otro engrane en la máquina asesina

They said, "All teenagers scare the livin' shit out of me"

Ellos dicen: "todos los adolescentes me asustan mucho"

They could care less as long as someone'll bleed

No les importa mientras alguien sangre

So darken your clothes, or strike a violent pose

Así que oscurece tu ropa o pon una pose violenta

Maybe they'll leave you alone, but not me

Quizás a ti te dejen en paz, pero a mí no


The boys and girls in the clique

Los chicos y chicas más populares

The awful names that they stick

Los nombres tan horribles que ponen

You're never gonna fit in much, kid

Nunca vas a encajar mucho, niño

But if you're troubled and hurt

Pero si tienes problemas y estás herido

What you got under your shirt

Lo que tienes bajo tu camisa

Will make them pay for the things that they did

Los hará pagar por lo que hicieron


They said, "All teenagers scare the livin' shit out of me"

Ellos dicen: "todos los adolescentes me asustan mucho"

They could care less as long as someone'll bleed

No les importa mientras alguien sangre

So darken your clothes, or strike a violent pose

Así que oscurece tu ropa, o pon una pose violenta

Maybe they'll leave you alone, but not me

Quizás a ti te dejen en paz, pero a mí no

Oh, yeah!

¡Oh sí!

They said, "All teenagers scare the livin' shit out of me"

Ellos dicen: "todos los adolescentes me asustan mucho"

They could care less as long as someone'll bleed

No les importa mientras alguien sangre

So darken your clothes, or strike a violent pose

Así que oscurece tu ropa, o pon una pose violenta

Maybe they'll leave you alone, but not me

Quizás a ti te dejen en paz, pero a mí no

Maybe they'll leave you alone, but not me

Quizás a ti te dejen en paz, pero a mí no


Again now!

¡Ahora otra vez!

"Teenagers scare the livin' shit out of me"

"Los adolescentes me asustan mucho"

They could care less as long as someone'll bleed

No les importa mientras alguien sangre

So darken your clothes, or strike a violent pose

Así que oscurece tu ropa, o pon una pose violenta

Maybe they'll leave you alone, but not me

Quizás a ti te dejen en paz, pero a mí no


"Teenagers scare the livin' shit out of me"

"Los adolescentes me asustan mucho"

They could care less as long as someone'll bleed

No les importa mientras alguien sangre

So darken your clothes, or strike a violent pose

Así que oscurece tu ropa, o pon una pose violenta

Maybe they'll leave you alone, but not me

Quizás a ti te dejen en paz, pero a mí no

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Kelly Clarkson - Broken & Beautiful



I never held my hand out and asked for something free

Nunca estiré la mano y pedí algo gratis

I got pride I could roll out for miles in front of me

Tengo tanto orgullo que podría extenderlo por millas frente a mí

I don't need your help, and I don't need sympathy

No necesito tu ayuda, y no necesito que me tengan pena

I don't need you to lower the bar for me

No necesito que bajen el estándar por mí


I know I'm Superwoman, I know I'm strong

Sé que soy una super mujer, sé que soy fuerte

I know I've got this 'cause I've had it all along

Sé que puedo con esto por que siempre he podido

I'm phenomenal and I'm enough

Soy fenomenal y soy suficiente

I don't need you to tell me who to be

No necesito que me digas quién ser


Can someone just hold me?

¿Podría alguien solo abrazarme?

Don't fix me, don't try to change a thing

No me arregles, no intentes cambiar nada

Can someone just know me?

¿Podría alguien solo conocerme?

'Cause underneath, I'm broken and it's beautiful

Por que en el fondo estoy rota y eso es hermoso


I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y eso es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y eso es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y eso es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y eso es hermoso


We're walking on the ocean, turning water into wine

Estamos caminando sobre el océano, convirtiendo el agua en vino

We bury our emotion and pretend that we're just fine

Enterramos nuestras emociones y fingimos estar bien

The only way to live now is to know you're gonna fly

La única forma de vivir ahora es saber que vas a volar

Don't listen to the lying liars and their lies

No escuches a los mentirosos y sus mentiras


I know I'm Superwoman, I know I'm strong

Sé que soy una super mujer, sé que soy fuerte

I know I've got this 'cause I've had it all along

Sé que puedo con esto por que siempre he podido

I'm phenomenal, I'm enough

Soy fenomenal, soy suficiente

I don't need you to tell me who to be

No necesito que me digas quién ser


Can someone just hold me?

¿Podría alguien solo abrazarme?

Don't fix me, don't try to change a thing

No me arregles, no intentes cambiar nada

Can someone just know me?

¿Podría alguien solo conocerme?

'Cause underneath, I'm broken and it's beautiful

Por que en el fondo, estoy rota y es hermoso


Hey, I'm broken and it's beautiful

Oye, estoy rota y es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y es hermoso

Hey, I'm broken and it's beautiful

Oye, estoy rota y es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y es hermoso


I'm tired

Estoy cansada

Can I just be tired?

¿Puedo simplemente estar cansada?

Without piling on all sad and scared and out of time

Sin que se una a la tristeza, miedo y falta de tiempo

I'm wild 

Soy salvaje

Can I just be wild?

¿Puedo simplemente ser salvaje?

Without feeling like I'm failing and I'm losing my mind

Sin sentir que estoy cayendo y perdiendo la cabeza


Can someone just hold me?

¿Podría alguien solo abrazarme?

Don't fix me, don't try to change a thing

No me arregles, no intentes cambiar nada

Oh, someone just know me

Oh, alguien solo conocerme

'Cause underneath, I'm broken and it's beautiful

Por que en el fondo estoy rota y es hermoso


I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y es hermoso

I'm broken and it's beautiful

Estoy rota y es hermoso

It's beautiful, it's beautiful

Es hermoso, es hermoso

It's beautiful, yeah, I'm broken and it's beautiful

Es hermoso, sí, estoy rota y es hermoso

It's beautiful, yeah, it's beautiful

Es hermoso, sí, estoy rota y es hermoso

It's beautiful, yeah, I'm broken and it's beautiful

Es hermoso, sí, estoy rota y es hermoso

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr