¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!
Mostrando entradas con la etiqueta english-spanish translations. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta english-spanish translations. Mostrar todas las entradas

The Warrior - Scandal





 You run, run, run away

Tu corres, corres, huyes

It's your heart that you betray

Es tu corazón al que traicionas

Feeding on your hungry eyes

Alimentándome de tus ojos hambrientos

I bet you're not so civilized

Apuesto que no estás muy civilizado

Well, isn't love primitive

Bueno ¿no es el amor primitivo?

A wild gift that you want to give

Un regalo salvaje que quieres dar

Break out of captivity

Escapa de tu cautiverio

And follow me stereo jungle child

Y sígueme hijo de la jungla estéreo

Love is the kill

El amor es cuando matas

You're heart's still wild

Tu corazón sigue siendo salvaje

Shooting at the walls of heartache bang, bang

Disparándole a las parades del dolor de amores, bang, bang

I am the warrior

Yo soy el guerrero

Well, I am the warrior

Bueno, yo soy el guerrero

And heart to heart you'll win

y de corazón a corazón tu ganarás

If you survive, the warrior, the warrior

Si sobrevives, el guerrero, el guerrero

You talk, talk, talk to me

Me hablas, hablas, hablas

You're eyes touch me physically

Tus ojos me tocan físicamente

Stay with me, we'll take the night

Quédate conmigo, tomaremos la noche

As passion takes another bite

Mientras la pasión toma otra mordida

Oh, who's the hunter, who's the game

Oh, ¿quién es el cazador? ¿quién es el juego?

I feel the beat call your name

Siento que el ritmo llamo tu nombre

I hold you close in victory

Te tengo cerca en la victoria

I don't want to tame your animal style

No quiero domar tu estilo animal

You won't be caged

No serás enjaulado

In the call of the wild*

En la llamada de la selva*

Shooting at the walls of heartache bang, bang

Disparándole a las paredes del dolor de amores, bang, bang

I am the warrior

Yo soy el guerrero

Well, I am the warrior

Bueno, yo soy el guerrero

And heart to heart you'll win

Y corazón a corazón tu ganarás

If you survive, the warrior, the warrior

Si sobrevives, el guerrero, el guerrero

I am the warrior

Yo soy el guerrero

Shooting at the walls of heartache (shooting at the walls of heartache)

Disparándole a las paredes de los dolores de amor (disparándole a las paredes de los dolores de amor)

The warrior

El guerrero

I am the warrior

Yo soy el guerrero

And heart to heart you'll win

Y de corazón a corazón tu ganarás

Heart to heart you'll win

Corazón a corazón tu ganarás

If you survive, the warrior, the warrior

Si sobrevives, el guerrero, el guerrero

Shooting at the walls of heartache

Disparándole a las paredes de dolores de amor

I am the warrior

Yo soy el guerrero

Yes, I am the warrior

Sí, yo soy el guerrero

And victory is mine

Y la victoria es mía

Shooting at the walls of heartache

Disparándole a las paredes de dolores de amor

I am the warrior

Soy el guerrero

Shooting at the walls of heartache bang, bang

Disparándole a las paredes de dolores de amor, bang, bang

I am the warrior

Soy el guerrero


Nota: Así se llama un libro de 1903 (primera edición en español en 1939) por eso no lo traduje literal (wild=salvaje) por que la canción hace alusión al libro. 


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

You can't hurry love - The Supremes

 


I need love, love to ease my mind
Necesito amor, amor para calmar mi mente
I need to find, find someone to call mine
Necesito encontrar, encontrar a alguien a quien llamar mío

But mama said you can't hurry love
Pero mamá dijo: no puedes apurar al amor
No you just have to wait
No, tendrás que esperar
She said love don't come easy
Dijo el amor no llega fácil
It's a game of give and take
Es un juego de dar y recibir
You can't hurry love
No puedes apurar al amor
No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
You gotta trust, give it time
Tienes que confiar, darle tiempo
No matter how long it takes
Sin importar cuánto tarde

But how many heartaches must I stand
Pero ¿cuántas decepciones tendré que soportar
Before I find a love to let me live again
para encontrar al amor que me haga vivir otra vez?
Right now the only thing that keeps me hanging on
Ahora lo único que me hace seguir
When I feel my strength, yeah, it's almost gone
Cuando siento que me fuerza casi se ha ido
I remember mama said
Recuerdo que mamá dijo

No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
She said love don't come easy
Dijo el amor no llega fácil
It's a game of give and take
Es un juego de dar y recibir

How long must I wait? How much more can I take?
¿Cuánto más debo esperar? ¿cuánto más tengo que soportar?
Before loneliness will 'cause my heart, heart to break
Antes de que la soledad haga que mi corazón se rompa
No, I can't bear to live my life alone
No, no puedo soportar pasar la vida sola
I grow impatient for a love to call my own
Estoy impaciente por un amor que sea mío
But when I feel that I, I can't go on
Pero cuando siento que ya no puedo seguir

These precious words keeps me hanging on
Estas preciosas palabras me hacen seguir adelante
I remember mama said
Recuerdo que mamá dijo:
No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
She said love don't come easy
Dijo el amor no llega fácil
It's a game of give and take
Es un juego de dar y recibir

You can't hurry love
No puedes apurar al amor
No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
She said trust, give it time
Dijo confía, dale tiempo
No matter how long it takes (gotta wait)
Sin importar cuánto tarde (tienes que esperar)

No love, love don't come easy
No el amor no llega fácil
But I keep on waiting, anticipating for that
Pero sigo esperando, ansiosa por que esa
Soft voice to talk to me at night
voz suave me hable en la noche
For some tender arms to hold me tight
Por unos brazos que me abracen tiernamente

I keep waiting, I keep on waiting
Sigo esperando, sigo esperando
But it ain't easy, it ain't easy but mama said
Pero no es fácil, no es fácil, pero mamá dijo:

You can't hurry love
No puedes apurar al amor
No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
She said trust, give it time
Dijo confía, dale tiempo

No matter how long it takes
No importa cuánto tarde
You can't hurry love
No puedes apurar al amor
No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
She said love don't come easy
Dijo el amor no llega fácil
It's a game of give and take
es un juego y dar y recibir
You can't hurry love
No puedes apurar al amor
No, you just have to wait
No, tendrás que esperar
Mama said just give it time
Mamá dijo sólo dale tiempo

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

Shakira ft Carlos Vives - La Bicileta

 


Nada voy a hacer
Rebuscando en las heridas del pasado
No voy a perder
Yo no quiero ser un tipo de otro lado
I'm not gonna gain anything
Remembering past wounds
I'm not gonna lose
I don't wanna be from anywhere else


A tu manera, descomplicado
En una bici que te lleve a todos lados
Un vallenato, desesperado
Doin' it your own way, with no worries
On a bike that takes you everywhere
A guy with no luck


Una cartica que yo guardo donde te escribí
Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti
La que yo guardo donde te escribí
Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti
A little letter that I keep where I wrote you
that I dream about you and I love you so much
that for a while now my hearth has been
beating for you, beating for you
that I keep where I wrote you
that I dream about you and I love you so much
that for a while now my hearth has been
beating for you, beating for you


Puedo ser feliz
Caminando relajada entre la gente
Yo te quiero así
Y me gustas porque eres diferente
I can be happy
walking relaxed among the people
I like you that way
precisely cause you're different


A mi manera, despelucado
En una bici que me lleva a todos lados
Un vallenato desesperado
My own way, no complications
On a bike that takes me everywhere
A guy with no luck


Una cartica que yo guardo donde te escribí
Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti
La que yo guardo donde te escribí
Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti
A little letter that I keep where I wrote you
that I dream about you and I love you so much
that for a while now my hearth has been
beating for you, beating for you
that I keep where I wrote you
that I dream about you and I love you so much
that for a while now my hearth has been
beating for you, beating for you


Ella es la favorita, la que canta en las ondas
Se mueve en su cadera como un barco en las olas
Tiene los pies descalzos como un niño que adora
Y sus cabellos largos son un sol que te antoja
She's the favorite, the one who sings in the waves
she moves her hips like a ship on the ocean
she has bare feet like a child praying
and her long hair is a sun tempting you


Le gusta que le digan que es la niña, la Lola
Le gusta que la miren cuando ella baila sola
Le gusta más la casa, que no pasen las horas
Le gusta Barranquilla, le gusta Barcelona
She likes when people tell her she is so hot
she likes when people stare at her dancing
she likes the home where the time doesn't pass
She likes Barranquilla, she likes Barcelona


Lleva, llévame en tu bicicleta
Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Quiero que recorramos juntos esa zona
Desde Santa Marta hasta La Arenosa
Take take me on your bike
hey Carlos take me on your bike
I wanna go through this area
from Santa Marta to La Arenosa


Todos dicen (Lleva, llévame en tu bicicleta)
Pa' que juguemos bola y trapo y en chancleta
Que si a Piqué algún día le muestras el Tayrona
Después no querrá irse pa' Barcelona
Everybody says (take me, take me on your bike)
So we can play football using flip flops
That if some day you show Tayrona to Piqué
he won't want to go back to Barcelona

A mi manera, descomplicado
En una bici que me lleva a todos lados
Un vallenato desesperado
My own way, no complications
On a bike that takes me everywhere
A guy with no luck


Una cartica que yo guardo donde te escribí
Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti
La que yo guardo donde te escribí
Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti
A little letter that I keep where I wrote you
that I dream about you and I love you so much
that for a while now my hearth has been
beating for you, beating for you
that I keep where I wrote you
that I dream about you and I love you so much
that for a while now my hearth has been
beating for you, beating for you

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Shakira - Si te vas

 



Cuéntame que harás después que estrenes su cuerpo
cuando muera tu traviesa curiosidad
cuando memorices todos sus recobecos
y decidas otra vez regresar
ya no estaré aquí en el mismo lugar
Tell me what are you gonna do after using her body for the first time?
when your naughty curiosity finally dies
when you know all of her places by memory
and you think about coming back again


Si no tiene más que un par de dedos de frente
y descubres que no se lava bien los dientes
si te quita los pocos centavos que tienes
y luego te deja solo tal como quieres
If she's not precesely bright
and you find out that she doesn't brush her teeth right
if she takes the few cents you've got
and then leave you alone as you seem to want

Sé que volverás el día
en que ella te haga trizas
sin almohadas para llorar
pero si estás decidido
y no quieres más conmigo
nada ahora puede importar
porque sin ti el mundo ya me da igual
I know you'll come back the day
when she tears you apart
with no pillow to cry on
but if you made your decission
and you no longer wanna be with me
nothing else matters
because without you nothing matters anymore

Si te vas si te vas si te marchas
mi cielo se hará gris
si te vas si te vas ya no tienes
que venir por mí
si te vas si te vas y me cambias
por esa bruja pedazo de cuero
no vuelvas nunca más, ya no estaré aquí
If you go away, if you away
my sky will turn grey
if you away you don't have to come for me
ever again
if you go away if you change me
for that witch, you dirtbag
don't come back ever again cause I won't be here


Toda escoba nueva siempre barre bien
luego vas a ver desgastadas las cerdas
cuando las arrugas le corten la piel
y la celulitis invada sus piernas
Every new broom sweeps right
but then it will wear out
when wrinkes invade her skin
and there's celulitis all over her tights


Volverás desde tu infierno
con el rabo entre los cuernos
implorando una vez más
pero para ese entonces
yo estaré un millón de noches
lejos de esta enorme ciudad
lejos de ti el mundo ya me da igual
You will come back from your hell
with your tale on your horns
begging once more
but when that happens
I'll be a million nights
away from this huge city
far away from you nothing matters any more.


Si te vas si te vas si te marchas
mi cielo se hará gris
si te vas si te vas ya no tienes
que venir por mí
si te vas si te vas y me cambias
por esa bruja pedazo de cuero
no vuelvas nunca más, ya no estaré aquí
If you go away, if you away
my sky will turn grey
if you away you don't have to come for me
ever again
if you go away, if you change me
for that witch, you dirtbag
don't come back ever again cause I won't be here



Si te vas si te vas si te marchas
mi cielo se hará gris
si te vas si te vas ya no tienes
que venir por mí
si te vas si te vas y me cambias
por esa bruja pedazo de cuero
no vuelvas nunca más, ya no estaré aquí
If you go away, if you away
my sky will turn grey
if you away you don't have to come for me
ever again
if you go away if you change me
for that witch, you dirtbag
don't come back ever again cause I won't be here

 

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Ava Max - Million Dollar Baby


 

She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro
 

Diamonds
Diamantes
She turns tears to diamonds
Ella convierte las lágrimas en diamantes
Tryin'
Intentando
To find that silver linin'
Encontrar algo positivo
And once in a while
Y de vez en cuando
I'll go walkin' in the twilight, countin' down to midnight
Me voy a caminar en el ocaso, contando los segundos hasta la media noche
Close my eyes and wait for her to shine
Cierro los ojos y espero a que brille
I'm hidin' in the shadows, prayin' that she'll break free
Me escondo en las sombras rezando para que se libere
 

In the dark of the night, she got danger on her mind
En la oscuridad de la noche tiene peligro en la cabeza
She's a million dollar baby, nobody can explain it
Es una nena de un millón de dólares, nadie puede explicarlo
She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro
 

She broke out of her chains, turned the fire into rain
Se liberó de sus cadenas, convirtió el fuego en lluvia
She's a million dollar baby, she bound to drive you crazy
Es una nena de una millón de dólares, te volverá loco
She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro
 

Heart broke
Corazón roto
You can't keep her down, no
No puedes mantenerla abajo, no
Ice-cold
Fría como el hielo
Just comin' back to life, no
Acaba de regresar a la vida, no.
And once in a while
Y de vez en cuando
I'll go walkin' in the twilight, countin' down to midnight
Voy caminando en el ocaso contando los segundos hasta la media noche
Close my eyes and wait for her to shine
Cierro los ojos y espero a que brille
I'm hidin' in the shadows, prayin' that she'll break free
Me escondo en las sombras, rezando para que se libere
 

In the dark of the night, she got danger on her mind
En la oscuridad de la noche tiene peligro en la cabeza
She's a million dollar baby, nobody can explain it
Es una nena de un millón de dólares, nadie puede explicarlo
She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro
 

She broke out of her chains, turned the fire into rain
Se liberó de sus cadenas, convirtió el fuego en lluvia
She's a million dollar baby, she bound to drive you crazy
Es una nena de un millón de dólares, te volverá loco
She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro
 

Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, miracle
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, milagro
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, miracle
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, milagro
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma
She's a miracle
Es un milagro
 

In the dark of the night, she got danger on her mind
En la oscuridad de la noche, tiene peligro en la cabeza
She's a million dollar baby, nobody can explain it
Es una nena de un millón de dólares, nadie puede explicarlo
She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro
She broke out of her chains, turned the fire into rain
Se liberó de sus cadenas, convirtió el fuego en lluvia
She's a million dollar baby, she bound to drive you crazy
Es una nena de un millón de dólares te volverá loco
She's a miracle
Es un milagro
She's a miracle
Es un milagro

 
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, miracle
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, milagro
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, miracle
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma, milagro
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma
Ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma
She's a miracle
Es un milagro

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.