¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Oh Wonder - I Wish I Never Met You



What a way to wake up
Feelin' like I'm overexposed
I guess it's kind of messed up
That I just wanna keep myself closed
Vaya forma de despertar
sintiendo que estoy sobre expuesto
supongo que es medio retorcido
que solo me quiera mantener cerrado


Nothing hurts like
Bein' blindsided by love
Nothing hurts like
Thinkin' I'm not good enough
Nada duele como
ser ignorado por el amor
Nada duele como
pensar que no soy lo suficientemente bueno


I wish I never met you
But it's a little too late
I wish I never met you
But it's a little too late
You left me with these issues
That I just can't seem to shake
I wish I never met you, oh
But it's a little too late
Yeah, it's a little too late
It's a little too late
Desearía nunca haberte conocido
Pero ya es un poco tarde
Desearía nunca haberte conocido
Pero ya es un poco tarde
Me dejaste con todos estos problemas
de los que no me puedo deshacer
desearía nunca haberte conocido
sí, es un poco tarde


When I was a young one
Never saw a cloud in the sky
But now I'm comin' undone
Starin' at myself, wondering why
Nothing hurts like
Bein' blindsided by love
Nothing hurts like
Thinkin' I'm not good enough
Cuando era joven
nunca vi una nube en el cielo
pero ahora me estoy deshaciendo
mirándome, preguntándome porqué
nada duele como
ser ignorado por el amor
nada duele como
pensar que no soy lo suficientemente bueno



I wish I never met you
But it's a little too late
I wish I never met you, oh
But it's a little too late
You left me with these issues
That I just can't seem to shake
I wish I never met you, oh
But it's a little too late
Yeah, it's a little too late
Yeah, it's a little, it's a little too late
Desearía nunca haberte conocido
Pero ya es un poco tarde
Desearía nunca haberte conocido, oh
Pero ya es un poco tarde
Me dejaste con todos estos problemas
de los que no me puedo deshacer
desearía nunca haberte conocido, oh
pero ya es un poco tarde
sí, ya es un poco tarde
sí, es un poco, un poco tarde


I cried like a river
Fist fight with the mirror
I guess life ain't all glitter
I wish I never met you
It takes time to get bigger
Lloré como un río
me pelee a puños con el espejo
supongo que la vida no es todo brillo
desearía nunca haberte conocido
toma tiempo crecer


Shine bright, find a rhythm
And I'll try not be bitter
I just wish I never met you
But it's a little too late
Yeah, I wish I never met you
Yeah, it's a little too late
Brillar mucho, encontrar el ritmo
e intentaré no amargarme
solo desearía nunca haberte conocido
pero ya es un poco tarde
sí, desearía nunca haberte conocido
sí, es un poco tarde


I wish I never met you
But it's a little too late
I wish I never met you, oh
But it's a little too late
You left me with these issues
That I just can't seem to shake
I wish I never met you, oh
But it's a little too
Desearía nunca haberte conocido
pero ya es un poco tarde
Desearía nunca haberte conocido
pero ya es un poco tarde
Me dejaste con estos problemas
de los que no me puedo deshacer
Desearía nunca haberte conocido
pero ya es un poco tarde

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

Oh Wonder - Happy


Never thought I'd be happy
Never thought I'd be happy
Nunca pensé que estaría feliz
Nunca pensé que estaría feliz


I didn't think that I'd see you here tonight
But there's something kinda nice about it
It's been a year since you gave me back my love
And I wonder how you've been without it
No creí que te vería aquí esta noche
Pero hay algo medio agradable en eso
Ya pasó un año desde que me regresaste mi amor
y me pregunto cómo has estado sin él


You're holding someone close
Should hurt, somehow it don't
I guess that's how I know I've finally let you go
Estás abrazando a alguien
debería dolerme pero no
supongo que así es como sé que finalmente te superé


I never thought I'd be happy to see you with somebody new
Never thought I'd be happy to see you do the things we do
With somebody else, it's like you're more yourself
Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new
Nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
Nunca creí que estaría feliz de verte hacer las cosas que hacemos
con alguien más, es como si fueras más tú mismo
Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo


Never thought I'd be happy
Never thought I'd be happy
Nunca creí que estaría feliz
Nunca creí que estaría feliz


Spent all my weekends pretending I was fine
Just to get you out my mind for an evening (For an evening)
I used to wish you would never find the one
But it's good to see you loved, let's call it even
Pasé todos mis fines de semana fingiendo que estaba bien
solo para sacarte de mi mente por una tarde (por una tarde)
solía desear que nunca encontraras a esa persona
pero es bueno ver que amas, declarémoslo un empate


You're holding someone close
Should hurt, somehow it don't
I guess that's how I know I've finally let you go
Estás abrazando a alguien
debería dolerme pero no
supongo que así es como sé que finalmente te superé


I never thought I'd be happy to see you with somebody new
Never thought I'd be happy to see you do the things we do
With somebody else, it's like
You're more yourself
Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new
Nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
Nunca creí que estaría feliz de verte hacer las cosas que hacemos
con alguien más, es como si fueras más tu mismo
Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo


So many nights of barely sleeping
Wide awake and dreaming
I wanted you back (I wanted you back)
It's clear we're good without each other
Dancing with another
It's better like that
Tantas noches en que apenas dormí
despierta y soñando
te quería de regreso (te quería de regreso)
es obvio que estamos bien el uno sin el otro
bailando con otro
es mejor así


I never thought I'd be happy
Never thought I'd be happy
With somebody else, it's like
You're more yourself
Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new
Never thought I'd be happy to see you with somebody new
Never thought I'd be happy to see you do the things we do
With somebody else, it's like you're more yourself
Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new
Nunca creí que estaría feliz
Nunca creí que estaría feliz
Con alguien más, es como si
fueras más tú

Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
Nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
Nunca creí que estaría feliz de verte hacer las cosas que hacemos
con alguien más, es como si fueras más tú                                                            Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Lorde - Mood ring

 
 


I'm tryna blow bubbles, but inside
Can't seem to fix my mood
Today it's as dark as my roots
If I, if I ever let them grow out
Now all of my oceans have riptides
Can't seem to find what's wrong
The whole world is letting me down
Don't you think the early 2000s seem so far away?

Estoy intentando soplar burbujas pero adentro
parece que no puedo arreglar mi humor
Hoy es tan oscuro como mis raíces
Si alguna vez dejara que se vieran
Ahora todos mis océanos tienen mareas de resaca
Parece que no puedo encontrar qué anda mal
Todo el mundo me está decepcionando
¿No piensas que el inicio del siglo parece ya muy lejano?


Ladies, begin your sun salutations
Transcendental in your meditations (Love and light)
You can burn sage, and I'll cleanse the crystals
We can get high, but only if the wind blows (Blows just right)
Damas comiencen a saludar al sol
trascendental en sus meditaciones (amor y luz)
pueden quemar salvia, y yo limpiaré los cristales
podemos "viajar" pero solo si el viento sopla (sopla de la manera correcta)



I can't feel a thing
I keep looking at my mood ring
Tell me how I'm feeling
Floating away, floating away
No puedo sentir nada
sigo mirando a mi anillo del humor
dime cómo me siento
flotando lejos, flotando lejos


I'm tryna get well from the inside
Plants and celebrity news, all the vitamins I consume
Let's fly somewherе eastern, they'll havе what I need (They'll have what I need)
Let's go
Estoy intentando mejorar desde adentro
Plantas y noticias de celebridades, todas las vitaminas que consumo
vamos a volar a algún lugar de oriente (ellos tendrán lo que necesito)
vamos



Ladies, begin your sun salutations
Pluto in Scorpio generation (Love and light)
You can burn sage, and I'll cleanse the crystals
We can get high, but only if the wind blows (Blows just right, ri-ri-ri-right)
Damas comiencen a saludar al sol
la generación Plutón en Escorpión (amor y luz)
pueden quemar salvia, y yo limpiaré los cristales
podemos "viajar" pero solo si el viento sopla (sopla de la manera correcta)


I can't feel a thing
I keep looking at my mood ring
Tell me how I'm feeling
Floating away, floating away
All the sad girls sing
We'll keep dancing 'til the mood rings
Tell us how we're feeling
Floating away, floating away
No puedo sentir nada
sigo mirando a mi anillo del humor
dime cómo me siento
flotando lejos, flotando lejos
todas las chicas tristes cantan
seguiremos bailando hasta que los anillos de humor
nos digan cómo nos sentimos
flotando lejos, flotando lejos


Take me to some kinda—
Take me to some kinda—
Take me to some kinda place (Anywhere)
Watch the sun set, look back on my life
I just wanna know, will it be alright?
Take me to some kinda place (Anywhere)

Llévame a algún tipo de
Llévame a algún tipo de
Llévame a algún tipo de lugar (donde sea)
mira como se pone el sol, mirando mi vida
Sólo quiero saber ¿estará bien?
llévame a algún tipo de lugar (donde sea)

 Nota: Tryna es una forma coloquial de decir "trying to", en la parte de las raíces traduje "if I ever let them grow out" literalmente: si dejara que crecieran, como dejara que se me vieran, que es como se dice más a menudo. 

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

LSD - No New Friends

 


Oh, you the queen
You're the king
We got out aces out
You the queen
You're the king
We got out aces out
Roll the dice on tonight, go and roll 'em out (Huh!)
Give me more than enough to go smile about (Aye, aye)

Oh, eres la reina
eres el rey
tenemos nuestros ases fuera
eres la reina
eres el rey
tenemos nuestros ases fuera
tira los dados esta noche, ve y tíralos
dame más que suficiente para sonreír


I got all I need in a world of doubt
We got our champagne dreams
In an endless drought
We are the kings and queens seeking our aces out
We got all we need, no new friends now

Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda
tenemos nuestros sueños de champaña
en una sequía sin fin
somos los reyes y reinas buscando nuestros ases
tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora


La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends

La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos


Hey, follow me
I'll follow you
I ain't foldin' now
Holla me
I'll holla you
No, I ain't holdin out
Roll the dice on tonight, go and roll 'em out (Huh!)
Give me more than enough to go smile about (Aye, aye)

Oye, sígueme
te seguiré
no voy a rendirme ahora
llámame
te llamaré
no me voy a contener
tira los dados esta noche, ve y tíralos
dame más que suficiente para sonreír


I got all I need in a world of doubt
We got our champagne dreams
In an endless drought
We are the kings and queens seeking our aces out
We got all we need, no new friends now

Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda
tenemos nuestros sueños de champaña
en una sequía sin fin
somos los reyes y reinas buscando nuestros ases
tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora


La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends

La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos


Oh when the sun goes down
And when it comes back up
We've got our aces out
We've got our aces out
Oh when the sun goes down
And when it comes back up
We've got our aces out
We've got our aces out

Oh cuando el sol se pone
y cuando vuelve a salir
tenemos nuestros ases fuera
tenemos nuestros ases fuera
Oh cuando el sol se pone
y cuando vuelve a salir
tenemos nuestros ases fuera
tenemos nuestros ases fuera


I got all I need in a world of doubt
We got our champagne dreams
In an endless drought
We are the kings and queens seeking our aces out
We got all we need, no new friends now

Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda
tenemos nuestros sueños de champaña
en una sequía sin fin
somos los reyes y reinas buscando nuestros ases
tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora


La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Yeah, we got our champagne dreams!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la
Yeah!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Our aces out!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
No new friends

La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Sí, tenemos nuestros sueños de champaña
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la
¡Sí!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
¡nuestros ases fuera!
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la
Nada de nuevos amigos

Nota: Holla es una forma de decir holler, osea llamar, folding es doblar, pero también es cuando estás jugando a las cartas y pasas por que crees que no vas a ganar, por eso lo traduje como rendirse. 

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Lola - Iggy Azalea ft Alice Chater


 

Loaded gun, that's how she feels
Hard as stone, she aims to kill
She hides her fears and burns it all
You can't get even, you'll be lost

Un arma cargada, así es como se siente
dura como piedra, apunta a matar
esconde sus miedos y los quema todos
no puedes vengarte, te perderás


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola, hey

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola, oye


I love drama and rumors
I like talking my shit
Can't stop cuttin' people off
Get my scissors, lil' bitch

Adoro el drama y los rumores
Me gusta decir lo que pienso
no puedo dejar de recortar a las personas
dame mis tijeras, pequeña perra

I just keep laughin' at your pain, no Novacane
Need a padded room and chains, I'm out my brain
Might need a straight jacket
'Cause all my thoughts are doin' backflips

Solo sigo riéndome de tu dolor, sin Novocaína
necesito un cuarto acolchado y cadenas, estoy fuera de mi
puede que necesite una camisa de fuerza
porque todos mis pensamientos están haciendo volteretas


Look, I'm pretty, I'm petty, I pop like confetti
'Cause shit can get deadly, so don't make me jelly
I been on my worse, I let bridges burn
You hoes never learn you scared go to church
Don't open your mouth, I'm a jawbreaker
Been in car chases, I'm a lawbreaker
I'm insane, might regret it later
But don't you love my bad behavior? (Yeah)

Mira, soy bonita, mezquina estallo como el confeti
porque la cosa puede ponerse mortal, así que no me pongas celosa
he estado peor, dejó quemar los puentes
ustedes perras nunca entienden tienen miedo van a la iglesia
 

no abras la boca, rompo quijadas
he estado en persecuciones de carros, rompo la ley
estoy loca, puede que me arrepienta después
pero ¿no adoras mi mal comportamiento? (sí)


You love how I hold grudges
Might throw some punches
But you're not judging I'm your psycho
You love how I talk crazy then call you baby
No you can't tame me I'm your type, though

Adoras como guardo rencor
puede que lance algunos golpes
pero no estás juzgando soy tu psicópata
adoras como digo locuras y después te llamo bebé
no puedes domarme, pero aún así soy tu tipo


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola
"Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, Loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola, hey

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola
"¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola, oye


I'm an angel and a demon
Happy when I act the meanest
I think like all my nights are sleepless
This feels like paradise and dreamin'

Soy un ángel y un demonio
me pongo feliz cuando soy más mala
pienso como todas mis noches no duermo
esto se siente como el paraíso y un sueño


He said, "Lola girl, you're evil"
Well, maybe you the reason
Found my lover, it's killing season
Might choke you 'til you barely breathin', look
I'm Loca, la Vida Loca, no controlla'
I'm colder than Nova Scotia, Minnesota
Ain't sober, don't get me started
Got a motor, my motive is bipolar thought I told ya
Cut-throat, yeah, I'm hard to handle
Got a short fuse, don't light my candle
Might tell a lie just to start a scandal
I'm a loose cannon with a lot of ammo

Él dice "Loca chica, eres malvada"
bueno, quizás tu eres la razón
encontré a mi amante, es temporada de matar
puede que te ahorque hasta que no puedas respirar, mira
estoy loca, la vida loca, no tengo control
soy más fría que Nueva Escocia, Minnesota
no estoy sobria, no me hagas empezar
tengo un motor, aunque mi motivo es bipolar ya te dije
corto gargantas, sí, soy difícil de manejar
me enojo fácil, no prendas mi vela
puede que te diga una mentira solo para comenzar un escándalo
soy una bala perdida con mucha munición


You love how I hold grudges
Might throw some punches
But you're not judgin' I'm your psycho
You love how I talk crazy, then call you baby
No you can't tame me I'm your type, though

Adoras como guardo rencor
puede que lance algunos golpes
pero no estás juzgando soy tu psicópata
adoras como digo locuras y después te llamo bebé
no puedes domarme, pero aún así soy tu tipo


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola
"Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola, hey

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola
"¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola, oye


Lola, I don't blame you
I'm the same as you
Just don't let 'em change you
Or tighten up your screws

Lola, no te culpo
yo soy igual que tu
solo no dejes que te cambien
o que te aprieten los tornillos


Yeah, I'ma do it my way or the highway
Lookin' at you sideways in a valet
Always thought the wrong way was the right way
Like to see my side piece on a Sunday

Sí lo voy a hacer a mi manera
mirándote a los lados en un valet
siempre he creído que la forma equivocada es la correcta
quiero ver mi pieza lateral un domingo

Nanana, slow down, slow down
Lalala, my playground, playground
Yeah, I'ma do it my way or the highway
Lookin' at you sideways in a valet
Always thought the wrong way was the right way
Like to see my side piece on a Sunday

Nanana, frena, frena
lalala, mi patio de juegos, patio de juegos
Sí lo voy a hacer a mi manera
mirándote a los lados en un valet
siempre he creído que la forma equivocada es la correcta
quiero ver mi pieza lateral un domingo


I'm saying, "Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola
"Hey, Lola!"
She can get a little jealous
Oh, loca
She can be a drama
But her soul is pure
Drowns in tears but keeps on shining
Just keep on shining
Oh, Lola, Lola

Estoy diciendo "¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahoga en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola
"¡Oye Lola!"
ella se puede poner un poco celosa
Oh, loca
Puede ser un drama
pero su alma es pura
se ahora en lágrimas pero sigue brillando
solo sigue brillando
Oh, Lola, Lola

 

Nota: Jelly es jalea, pero también se usa como una forma de decir "Jealous" celosa, la expresión "it's my way or the highway" es muy común, literalmente significa es a mi manera o la autopista.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.