¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Come ona my house - Tema de Girls of the playboy mansion

https://es.fiverr.com/ptyangel/translate-any-text-from-english-to-spanish?extras=938315
Come and play
Ven y juega

Come on-a my house, my house, I'm gonna give you candy
Come on-a my house, my house, I'm gonna give you
Figs and dates and grapes and cakes eh

Ven a mi casa, mi casa te voy a dar dulces
Ven a mi casa, mi casa te voy a dar
Higos y dátiles y uvas y pasteles ¡Sí!


Come on-a my house, my house a come on
Come on-a my house, my house a come on
Come on-a my house, my house a come on
Come on-a my house, my house a come on
my house a come on my house a come on

Ven a mi casa, debes venir
Ven a mi casa, debes venir
Ven a mi casa, debes venir
Ven a mi casa, debes venir
debes venir, debes venir



Come on-a my house, my house, I'm gonna give you candy
Come on-a my house, my house, I'm gonna give a you
Apple and a plum and an apricot-a too eh

Ven a mi casa, mi casa te voy a dar dulces
Ven a mi casa, mi casa te voy a dar
Manzanas y una ciruela y un albaricoque también ¡Sí!



Come on-a my house, my house, I'm gonna give you Easter egg
Come on-a my house, my house, I'm gonna give you
Peach and a pear and I dig your hair ah

Ven a mi casa, mi casa te voy a dar un huevo de pascua
Ven a mi casa, mi casa te voy a dar
Un durazno y una pera y amo tu cabello ¡Sí!


Come on-a my house, my house a come on
Come on-a my house, my house a come on

Ven a mi casa, debes venir
Ven a mi casa, debes venir


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Walk The Moon - Shut Up And Dance


Oh, don't you dare look back!
Just keep your eyes on me.
I said, “You're holding back”,
She said, “Shut up and dance with me!”
This woman is my destiny,
She said, “Oh, oh, oh!
Shut up and dance with me!”

Oh ¡No te atrevas a mirar hacia atrás!
Solo mantén tus ojos en mi
Dije "te estás reprimiendo"
Ella dijo, "¡Calláte y baila conmigo!"
Esta mujer es mi destino
Ella dijo "Oh, oh, oh!"
¡Calláte y baila conmigo!


We were victims of the night,
The chemical, physical, kryptonite,
Helpless to the bass and faded light,
Oh, we were born to get together,
Born to get together.

Fuimos víctimas de la noche,
de lo químico, lo físico, de la criptonita
indefensos ante el ritmo y la luz que se apaga
¡Oh! nacimos para estar juntos
nacimos para estar juntos


She took my arm,
I don't know how it happened.
We took the floor, and she said,

Ella tomo mi brazo,
No se cómo sucedio
Fuimos a la pista, y dijo


“Oh, don't you dare look back!
Just keep your eyes on me.”
I said, “You're holding back”,
She said, “Shut up and dance with me!”
This woman is my destiny,
She said, “Oh, oh, oh!
Shut up and dance with me!”
 
Oh ¡No te atrevas a mirar hacia atrás!
Solo mantén tus ojos en mi
Dije "te estás reprimiendo"
Ella dijo, "¡Calláte y baila conmigo!"
Esta mujer es mi destino
Ella dijo "Oh, oh, oh!"
¡Calláte y baila conmigo!


A backless dress and some beat up sneaks,
My discothèque Juliet, teenage dream.
I felt it in my chest as she looked at me,
I knew we were born to be together,
Born to be together

Un vestido sin espalda y algún ritmo que se cuela
Mi julieta de discoteca, sueño adolescente.
Lo sentí en mi pecho cuando ella me miraba,
Sabía que nacimos para estar juntos
Nacimos para estar juntos


She took my arm,
I don't know how it happened.
We took the floor, and she said,
 
Ella tomo mi brazo,
No se cómo sucedio
Fuimos a la pista, y dijo



“Oh, don't you dare look back!
Just keep your eyes on me.”
I said, “You're holding back”,
She said, “Shut up and dance with me!”
This woman is my destiny,
She said, “Oh, oh, oh!
Shut up and dance with me!”

Oh ¡No te atrevas a mirar hacia atrás!
Solo mantén tus ojos en mi
Dije "te estás reprimiendo"
Ella dijo, "¡Calláte y baila conmigo!"
Esta mujer es mi destino
Ella dijo "Oh, oh, oh!"
¡Calláte y baila conmigo!


Deep in her eyes,
I think, I see the future,
I realize this is my last chance.

En lo profundo de sus ojos
creo que veo el futuro
Me doy cuenta de que esta es mi última oprtunidad.


She took my arm,
I don't know how it happened.
We took the floor, and she said,

Ella tomo mi brazo,
No se cómo sucedio
Fuimos a la pista, y dijo


“Oh, don't you dare look back!
Just keep your eyes on me.”
I said, “You're holding back”,
She said, “Shut up and dance with me!”
This woman is my destiny,
She said, “Oh, oh, oh!
Shut up and dance!”
 
Oh ¡No te atrevas a mirar hacia atrás!
Solo mantén tus ojos en mi
Dije "te estás reprimiendo"
Ella dijo, "¡Calláte y baila conmigo!"
Esta mujer es mi destino
Ella dijo "Oh, oh, oh!"
¡Calláte y baila conmigo!


“Oh, don't you dare look back!
Just keep your eyes on me.”
I said, “You're holding back”,
She said, “Shut up and dance with me!”
This woman is my destiny,
She said, “Oh, oh, oh!
Shut up and dance with me!”
 
Oh ¡No te atrevas a mirar hacia atrás!
Solo mantén tus ojos en mi
Dije "te estás reprimiendo"
Ella dijo, "¡Calláte y baila conmigo!"
Esta mujer es mi destino
Ella dijo "Oh, oh, oh!"
¡Calláte y baila conmigo!


Oh, oh, oh! Shut up dance with me!
¡Oh, oh, oh! ¡Calláte y baila conmigo!

Oh, oh, oh! Shut up dance with me!  
¡Oh, oh, oh! ¡Calláte y baila conmigo!

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Evanescence - Whisper

https://es.fiverr.com/ptyangel/translate-any-text-from-english-to-spanish

Catch me as I fall
Say you're here and it's all over now
Speaking to the atmosphere
No one's here and I fall into myself
This truth drive me
Into madness

Atrápame cuando caigo
Dime que estas aquí y que ya todo paso
Hablando a la atmósfera
No hay nadie aquí y caigo en mi misma
Esta verdad me
vuelve loca


I know I can stop the pain
If I will it all away
If I will it all away

Se que puedo detener el dolor
Si lo dejo todo
Si lo dejo todo


Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)

No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)


I'm frightened by what I see
But somehow I know
That there's much more to come
Immobilized by my fear
And soon to be blinded by tears

Me asusta lo que veo
Pero de alguna forma se
que viene mucho más
Inmovilizada por mi miedo
Y pronto cegada por las lágrimas


I can stop the pain
If I will it all away
If I will it all away

Puedo detener el dolor
Si lo dejo todo
Si lo dejo todo


Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)

No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)


Fallen angels at my feet
Whispered voices at my ear
Death before my eyes
Lying next to me I fear
She beckons me shall I give in
Upon my end shall I begin
Forsaking all I've fallen for
I rise to meet my end

Angeles caídos a mis pies
voces que susurran en mis oídos
muerte frente a mis ojos
esta junto a mi temo
Ella me llama ¿Me debo rendir?
¿En mi fin debo comenzar?
Abandonando todo por lo que caí
Me levanto para alcanzar mi fin


Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)

No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)

 
Servatis a periculo, servatis a malefico...
Libranos del peligro, libranos del mal...

Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)

No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)


Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)

No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)


Nota
La frase en latín "Servatis a periculo, servatis a malefico..." ha desatado mucha controversia puesto que no esta propiamente en latín, algunos piensan que significa has sido librado del mal, mientras que otros dicen que aún si esto fuera así no tiene mucha coherencia gramatical, así que puse la traducción más "biblica" la de libranos del peligro, líbranos del mal.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Evanescence - Bring me to life

fiverr.com/ptyangel/translate-any-text-from-english-to-spanish

How can you see into my eyes like open doors
Leading you down into my core
Where I've become so numb without a soul
My spirit sleeping somewhere cold
Until you find it there and lead it back home

Cómo puedes ver dentro de mis ojos como si fueran puertas abiertas
Guíandonte hasta mi centro
Donde me he vuelto tan insensible sin un alma
My espíritu esta durmiendo en algún frío lugar
Hasta que lo encuentres ahí y lo lleves de vuelta a casa


(Wake me up) Wake me up inside
(I can't wake up) Wake me up inside
(Save me) Call my name and save me from the dark
(Wake me up) Bid my blood to run
(I can't wake up) Before I come undone
(Save me) Save me from the nothing I've become

(Despiértame) Despiértamente dentro
(No puedo despertar) Despiértame dentro
(Salvame) Llama mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Despiértame) Haz que mi sangre corra
(no puedo despertar) Antes de que me deshaga
(salvame) salvame de la nada en la que me he convertido


Now that I know what I'm without
You can't just leave me
Breathe into me and make me real
Bring me to life

Ahora que se lo que me falta
No puedes simplemente dejarme aquí
Respira en mí y hazme real
Traeme a la vida


(Wake me up) Wake me up inside
(I can't wake up) Wake me up inside
(Save me) Call my name and save me from the dark
(Wake me up) Bid my blood to run
(I can't wake up) Before I come undone
(Save me) Save me from the nothing I've become
Bring me to life (I've been living a lie, there's nothing inside)
Bring me to life
 
(Despiértame) Despiértamente dentro
(No puedo despertar) Despiértame dentro
(Salvame) Llama mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Despiértame) Haz que mi sangre corra
(no puedo despertar) Antes de que me deshaga
(salvame) salvame de la nada en la que me he convertido

Traeme a la vida (he estado viviendo una mentira, no hay nada dentro)
Traeme a la vida


Frozen inside without your touch, without your love
Darling, only you are the life among the dead

Congelada dentro sin que me toques, sin tu amor
Cariño solo tu eres la vida entre la muerte


(All this time I can't believe I couldn't see
Kept in the dark but you were there in front of me)
I've been sleeping a thousand years, it seems
Got to open my eyes to everything
(Without a thought, without a voice, without a soul)
Don't let me die here (There must be something more)
Bring me to life

(Todo este tiempo no puedo creer que no pude ver
mantenido en la oscuridad pero tu siempre estuvieste enfrente de mi)
parece que he estado durmiendo por mil años
Tengo que abrir mis ojos a todo
(sin un pensamiento, sin una voz, sin un alma)
No me dejes morir aquí (debe haber algo más)
Traeme a la vida


(Wake me up) Wake me up inside
(I can't wake up) Wake me up inside
(Save me) Call my name and save me from the dark
(Wake me up) Bid my blood to run
(I can't wake up) Before I come undone
(Save me) Save me from the nothing I've become
(Bring me to life)
Bring me to life (I've been living a lie, there's nothing inside)
Bring me to life

(Despiertame) Despiértamente dentro
(No puedo despertar) Despiértame dentro
(Salvame) Llama mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Despiértame) Haz que mi sangre corra
(no puedo despertar) Antes de que me deshaga
(salvame) salvame de la nada en la que me he convertido

(Traeme a la vida)
Traeme a la vida (He estado viviendo una mentira, no hay nada dentro)
Traeme a la vida


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Wiz Khalifa - See you again

https://es.fiverr.com/ptyangel/translate-any-text-from-english-to-spanish

Charlie Puth
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh, I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again

Ha sido un día largo sin mi amigo
y te dire todo acerca de esto cuando te vea de nuevo
Hemos avanzado mucho desde que empezamos
Te dire todo acerca de esto cuando te vea de nuevo
Cuando te vea de nuevo


Wiz Khalifa
Damn, who knew
All the planes we flew
Good things we been through
That I'd be standing right here talking to you
'Bout another path
I know we loved to hit the road and laugh

Diablos, quién iba a saber
Todos los aviones en los que volamos
Las buenas cosas que vivimos
Que estaría parado justo aquí hablandote
Acerca de otro camino
Se que nos gustaba salir y reir


But something told me that it wouldn't last
Had to switch up look at things different see the bigger picture
Those were the days
Hard work forever pays
Now I see you in a better place

Pero algo me decía que no iba a durar
Tenemos que cambiar, ver las cosas de forma diferente y más general
Esos fueron los buenos tiempos
El trabajo duro siempre da frutos
Ahora veo que estas mejor



Ah
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gon' be with me for the last ride

Ah
¿Cómo podríamos no hablar de la familia cuando la familia es todo lo que tenemos?
Tu estuviste siempre a mi lado por todo lo que atravesé

Y ahora vas a ir conmigo a un último viaje

Charlie Puth
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh, I'll tell you all about it when I see you again (lemme tell you)
When I see you again

Ha sido un día largo sin mi amigo
y te dire todo acerca de esto cuando te vea de nuevo
Hemos avanzado mucho desde que empezamos
Te dire todo acerca de esto cuando te vea de nuevo (déjame decirte)
Cuando te vea de nuevo



Wiz Khalifa
First, you both go out your way
And the vibe is feeling strong
And what's small turned to a friendship
A friendship turned to a bond
And that bond will never be broken
The love will never get lost

Primero ustedes dos lo dan todo
y la vibra se siente fuerte
y lo que fue pequeño se volvio amistad
Una amistad que se volvio un vínculo
Y ese vínculo nunca se romperá
El amor jamás se perderá


And when brotherhood come first
Then the line will never be crossed
Established it on our own
When that line had to be drawn
And that line is what we reached
So remember me when I'm gone

Y cuando la hermandad viene primero
Entonces nunca se cruzará la línea
Establecida en nosotros mismos
Cuando esa línea tuvo que trazarse
y esa línea es lo que hemos alcanzado
Así que recuerdame cuando me haya ido


How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gon' be with me for the last ride

¿Cómo podríamos no hablar de la familia cuando la familia es todo lo que tenemos?
Tu estuviste siempre a mi lado por todo lo que atravesé
Y ahora vas a ir conmigo a un último viaje


Charlie Puth
So let the light guide your way, yeah
Hold every memory as you go
And every road you take
Will always lead you home, home

Asi que deja que la luz guíe tu camino, sí
Guarda cada recuerdo conforme avanzas
Y cada camino que tomes
siempre te llevará a casa, a casa


It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh, I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again

Ha sido un día largo sin mi amigo
y te dire todo acerca de esto cuando te vea de nuevo
Hemos avanzado mucho desde que empezamos
Te dire todo acerca de esto cuando te vea de nuevo
Cuando te vea de nuevo



When I see you again
When I see you again

Cuando te vea de nuevo
Cuando te vea de nuevo



Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Honey I'm Good - Andy Grammer

https://es.fiverr.com/ptyangel/translate-any-text-from-english-to-spanish

Nah nah honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got somebody at home

No, No, cariño estoy bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Tengo a alguien en casa


It’s been a long night here, and a long night there
And these long long legs are damn near everywhere
(hold up now)
You look good, I will not lie
But if you ask where I’m staying tonight
I gotta be like oh baby, no baby, you got me all wrong baby
My baby’s already got all of my love

Ha sido una larga noche, y una larga noche ahí
y estas piernas largas largas estan por todas partes
(ahora espera)
Te ves bien, y no mentiré
Pero si me preguntas dónde me voy a quedar esta noche
Te tendre que decir oh nena, nena, entendiste mal
Mi nena ya tiene todo mi amor


So nah nah honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got somebody at home, and if I stay I might not leave alone
No, honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got to bid you adieu
To another I will stay true
(I will stay true)
(I will stay true)

Así que no, no cariño estoy bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Tengo a alguien en casa
Te tengo que decir adios
Por que le soy fiel a otra
(seré fiel)
(seré fiel)


Now better men, than me have failed
Drinking from that unholy grail
(Now check it out)
I’ve got her, and she got me
And you’ve got that ass, but I kindly gotta be like
Oh baby, no baby, you got me all wrong baby
My baby’s already got all of my love

Ahora mejores hombres que yo, han sucumbido
bebiendo de este nada santo grial
(Ahora mira)
Yo la tengo a ella y ella me tiene a mi
Y nena tu tienes ese trasero, pero yo amablemente te digo que
Oh nena, no nena, entendiste mal nena
Mi nena ya tiene todo mi amor


So nah nah honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got somebody at home, and if I stay I might not leave alone
No, honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got to bid you adieu
To another I will stay true
(oo oo I will stay true)
(oo oo I will stay true)

Así que no no cariño estoy bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Tengo a alguien en casa
Te tengo que decir adios
Por que le soy fiel a otra
(seré fiel)
(seré fiel)


Oh, I’m sure ya, sure ya will make somebody’s night
But oh, I assure ya assure ya, it sure as hell's not mine

Oh estoy serguro, seguro de que serás lo mejor en la noche de alguien
Pero te aseguro te aseguro que no será la mía


Oh no, honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got somebody at home
And if I stay I might now leave alone
No honey I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got to bid you adieu
To another I will stay true

Así que no, no cariño estoy bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Tengo a alguien en casa
Y si me quedo, puede que me quede solo
No cariño esty bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Te tengo que decir adios
Le soy fiel a otra


No, no, honey, I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got somebody at home
And if I stay I might now leave alone
No honey I’m good
I could have another but I probably should not
I’ve got to bid you adieu
To another I will stay true
True

Así que no no cariño estoy bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Tengo a alguien en casa
Y si me quedo, puede que me quede solo
No cariño esty bien
Podría tener otra pero probablemete no debería
Te tengo que decir adios
Le soy fiel a otra
Fiel


(I will stay true)
(I will stay true)
(I will stay true)
(I will stay true)
Sing it now

(seré fiel)
(seré fiel)
(seré fiel)
(seré fiel)
Cantálo ahora 


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Taylor Swift - Bad Blood

https://es.fiverr.com/ptyangel/translate-any-text-from-english-to-spanish

‘Cause baby, now we got bad blood
You know it used to be mad love
So take a look at what you've done
‘Cause baby, now we got bad blood, hey

Por que nene ahora tenemos mala sangre
Sabes solía ser amor loco
Así que mira lo que has hecho
Por que nene ahora tenemos mala sangre


Now we got problems
And I don't think we can solve 'em
You made a really deep cut
And baby, now we got bad blood, hey

Ahora tenemos problemas
Y no creo que podamos resolverlos
En verdad cortaste muy profundo
Y nene ahora tenemos mala sangre


Did you have to do this?
I was thinking that you could be trusted
Did you have to ruin
What was shining? Now it's all rusted

¿Tenías que hacer esto?
Pensaba que se podía confiar en ti
¿Tenías que arruinar lo que brillaba?
Ahora esta todo oxidado


Did you have to hit me?
where I'm weak, baby, I couldn't breathe
And rub it in so deep
Salt in the wound like you're laughing right at me

¿Tenías que golpear en donde soy debil, nene? 
No podía respirar
Y restregar sal en la herida
tan profundamente como si te estuvieras riendo de m
i

Oh, it's so sad to
Think about the good times
You and I

Oh es tan triste el
Pensar en los buenos tiempos
que tuvimos


‘Cause baby, now we got bad blood
You know it used to be mad love
So take a look at what you've done
‘Cause baby, now we got bad blood, hey

Por que nene ahora tenemos mala sangre
Sabes solía ser amor loco
Así que mira lo que has hecho
Por que nene ahora tenemos mala sangre


Now we got problems
And I don't think we can solve 'em
You made a really deep cut
And baby, now we got bad blood, hey

Ahora tenemos problemas
Y no creo que podamos resolverlos
En verdad cortaste muy profundo
Y nene ahora tenemos mala sangre


Did you think we'd be fine?
Still got scars on my back from your knife
So don't think it's in the past
These kind of wounds, they last and they last

¿Pensaste que estaríamos bien?
Todavía tengo en mis espalda las cicatrices que tu cuchillo causaron
Así que no creas que esta en el pasado
Este tipo de heridas, perduran


Now did you think it all through?
All these things will catch up to you
And time can heal but this won't
So if you're coming my way, just don't

Ahora ¿Pensaste que ya había pasado?
Todas estas cosas se te devolveran
Y el tiempo puede curar, pero no esto
Así que si piensas pasarte por mi camino, es mejor que no


Oh, it's so sad to
Think about the good times
You and I

Oh es tan triste
Pensar en los buenos tiempos
que tuvimos


‘Cause baby, now we got bad blood
You know it used to be mad love
So take a look at what you've done
‘Cause baby, now we got bad blood

Por que nene ahora tenemos mala sangre
Sabes solía ser amor loco
Así que mira lo que has hecho
Por que nene ahora tenemos mala sangre


Now we got problems
And I don't think we can solve 'em
You made a really deep cut
And baby, now we got bad blood, hey

Ahora tenemos problemas
Y no creo que podamos resolverlos
En verdad cortaste muy profundo
Y nene ahora tenemos mala sangre


Band-aids don't fix bullet holes
You say sorry just for show
You live like that, you live with ghosts
Band-aids don't fix bullet holes
You say sorry just for show
You live like that, you live with ghosts

Las banditas no curan heridas de bala
Y solo pides disculpas de dientes para afuera
vives así, vives con fantasmas
Las banditas no curan heridas de bala
Y solo pides disculpas de dientes para afuera
vives así, vives con fantasmas



Mmm, if you love like that blood runs cold
Mmm, si amas así la sangre se enfría

'Cause baby, now we got bad blood
You know it used to be mad love
So take a look at what you've done
'Cause baby, now we got bad blood

Por que nene ahora tenemos mala sangre
Sabes solía ser amor loco
Así que mira lo que has hecho
Por que nene ahora tenemos mala sangre


Now we got problems
And I don't think we can solve 'em
You made a really deep cut
And baby, now we got bad blood, hey


Ahora tenemos problemas
Y no creo que podamos resolverlos
En verdad cortaste muy profundo
Y nene ahora tenemos mala sangre


'Cause baby, now we got bad blood
You know it used to be mad love
So take a look at what you've done
'Cause baby, now we got bad blood, hey

Por que nene ahora tenemos mala sangre
Sabes solía ser amor loco
Así que mira lo que has hecho
Por que nene ahora tenemos mala sangre

Now we got problems
And I don't think we can solve 'em
You made a really deep cut
And baby, now we got bad blood, hey

Ahora tenemos problemas
Y no creo que podamos resolverlos
En verdad cortaste muy profundo
Y nene ahora tenemos mala sangre



Nota
Bad blood en sí es cuando alguien te cae mal, aunque como veran aquí Taylor lo maneja casí como odio.


If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr