Catch me as I fall
Say you're here and it's all over now
Speaking to the atmosphere
No one's here and I fall into myself
This truth drive me
Into madness
Atrápame cuando caigo
Dime que estas aquí y que ya todo paso
Hablando a la atmósfera
No hay nadie aquí y caigo en mi misma
Esta verdad me
vuelve loca
I know I can stop the pain
If I will it all away
If I will it all away
Se que puedo detener el dolor
Si lo dejo todo
Si lo dejo todo
Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)
No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)
I'm frightened by what I see
But somehow I know
That there's much more to come
Immobilized by my fear
And soon to be blinded by tears
Me asusta lo que veo
Pero de alguna forma se
que viene mucho más
Inmovilizada por mi miedo
Y pronto cegada por las lágrimas
I can stop the pain
If I will it all away
If I will it all away
Puedo detener el dolor
Si lo dejo todo
Si lo dejo todo
Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)
No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)
Fallen angels at my feet
Whispered voices at my ear
Death before my eyes
Lying next to me I fear
She beckons me shall I give in
Upon my end shall I begin
Forsaking all I've fallen for
I rise to meet my end
Angeles caídos a mis pies
voces que susurran en mis oídos
muerte frente a mis ojos
esta junto a mi temo
Ella me llama ¿Me debo rendir?
¿En mi fin debo comenzar?
Abandonando todo por lo que caí
Me levanto para alcanzar mi fin
Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)
No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)
Servatis a periculo, servatis a malefico...
Libranos del peligro, libranos del mal...
Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)
No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)
Don't turn away (don't give into the pain)
Don't try to hide (though they're screaming your name)
Don't close your eyes (god knows what lies behind them)
Don't turn out the light (never sleep never die)
No te voltees (no te entregues al dolor)
No intestes esonderte (aunque griten tu nombre)
No cierres los ojos (dios sabe lo que hay detrás de ellos)
No apagues la luz (nunca duermas, nunca mueras)
Nota
La frase en latín "Servatis a periculo, servatis a malefico..." ha desatado mucha controversia puesto que no esta propiamente en latín, algunos piensan que significa has sido librado del mal, mientras que otros dicen que aún si esto fuera así no tiene mucha coherencia gramatical, así que puse la traducción más "biblica" la de libranos del peligro, líbranos del mal.
Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme por medio fiverr
If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.
No hay comentarios:
Publicar un comentario