¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Meu Abrigo - Melim (traducido)




Desejo a você

Te deseo

O que há de melhor

Todo lo mejor

A minha companhia

Mi compañía

Pra não se sentir só

Para que no te sientas sola

O sol, a lua e o mar

El sol, la luna y el mar

Passagem pra viajar

Pasajes para viajar

Pra gente se perder

Para que nos perdamos

E se encontrar

Y nos encontremos

Vida boa, brisa e paz

Buena vida, briza y paz

Nossas brincadeiras ao entardecer

Nuestros juegos al atardecer

Rir atoa é bom demais

Reír a lo tonto es demasiado bueno

O meu melhor lugar sempre é você

Mi mejor lugar siempre eres tú

Você é a razão da minha felicidade

Tú eres la razón de mi felicidad

Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade

No me dirás que no soy tu otra mitad

Meu amor, por favor, vem viver comigo

Mi amor, por favor, vente a vivir conmigo

No seu colo é o meu abrigo

En tu regazo está mi refugio

Quero presentear

Quiero regalarle

Com flores Iemanjá

flores a Iemanjá*

Pedir um paraíso

Pedir un paraíso

Pra gente se encostar

para que nos acostemos

Uma viola a tocar

Tocar una viola

Melodias pra gente dançar

canciones para que bailemos

A benção das estrelas

La bendición de las estrellas

A nos iluminar

Iluminándonos

Vida boa, brisa e paz

Buena vida, briza y paz

Trocando olhares ao anoitecer

Intercambiando miradas al anochecer

Rir atoa é bom demais

Reír a lo tonto es demasiado bueno

Olhar pro céu, sorrir e agradecer

Mirar para el cielo sonreír y agradecer

Você é a razão da minha felicidade

Tú eres la razón de mi felicidad

Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade

No me dirás que no soy tu otra mitad

Meu amor por favor, vem viver comigo

Mi amor por favor, vente a vivir conmigo

No seu colo é o meu abrigo

En tu regazo está mi refugio

Meu abrigo

Mi refugio

No seu colo é o meu abrigo

En tu regazo está mi refugio

O meu abrigo

Mi refugio

Você é a razão da minha felicidade

Tú eres la razón de mi felicidad

Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade

No me dirás que no soy tu otra mitad

Meu amor por favor, vem viver comigo

Mi amor por favor, vente a vivir conmigo

No seu colo é o meu abrigo

En tu regazo está mi refugio

Meu abrigo

Mi refugio

No seu colo é o meu abrigo

En tu regazo está mi refugio

No seu colo é o meu abrigo

En tu regazo está mi refugio


*Es una diosa de la fertilidad relacionada con el mar, según la leyenda cuida a los marineros pero cuando los desea los hunde para hacerlos sus esposos en el fondo del mar.

If you need a Portuguese Translation or a Spanish Translation you can find me on Fiverr.

Shakira & Grupo Frontera (Entre Paréntesis) - Translated



Dime qué te pasó, ¿por qué te noto fría?

Tell me what happened to you. Why do you seem so cold?

Tus besos ya no saben a lo que sabían

Your kisses no longer taste the same

Sigues durmiendo en mi cama

You're still sleeping in my bed

Pero la siento vacía

But it feels like it's empty


Dime qué te pasó, ya no eres el de antes

Tell me what happened to you. You're no longer who you used to

Parece que esto para ti no es importante

It seems like this doesn't matter to you

Hay cosas en la vida tan obvias

In life there are things that are so clear

Que no hace falta ni decir

That you don't even need to say them out loud


Se nota cuando se quiere

It shows when you love someone

Pero cuando no, se nota más

But when you don't, it shows even more

Antes venías sin llamarte

You used to come without me calling you

Ahora, sin avisar, te vas

Now, you leave without saying goodbye


Se nota cuando se quiere

It shows when you love someone

Pero cuando no, se nota más

But when you don't it shows even more

Ya no hace falta que aparentes si

There's no need to fake it, if you

Pusiste el final entre paréntesis

You put the end in brackets


Esto ya no da más

This can not last any longer

Esto ya no da más

This can not last any longer

Esto ya no dio más

This reached its end

Pusiste el final entre paréntesis

You put the end in brackets


Tu boca me niega lo que dice tu mirada

Your lips deny what your eyes are saying

Tus manos no calientan cuando me tocas la piel

Your hands are no longer warm when you touch my skin

Esa manera de besar no sabe a nada

That way of kissing tastes like nothing

El que te abraza soy yo, pero estás pensando en él

I'm the one hugging you but you're thinking about him


Y tú

And you

Ya lo diste por perdido

You already came to terms with the loss

Solo sé sincero, te lo pido

Just be upfront, I'm asking you that

Prefiero la verdad a vivir con tus labios compartidos

I'd rather hear the truth that living sharing your lips


Me está doliendo y tú no sabes cuánto

It's hurting me and you don't know how much

Por culpa tuya se congeló el cuarto

It's your fault the room has frozen

Cada palabra me hiere, no creo que me recupere

Every word hurts I don't think I'm gonna get over this


Se nota cuando se quiere

It shows when you love someone

Pero cuando no, se nota más

But when you don't it shows even more

Antes venías sin llamarte

You used to come without me calling you

Ahora sin avisar te vas

Now you leave without saying goodbye


Se nota cuando se quiere

It shows when you love someone

Pero cuando no, se nota más

But when you don't it shows even more

Ya no hace falta que aparentes si

You don't need to fake it any longer if

Pusiste el final entre paréntesis

You put the end in brackets


Esto ya no da más

This can't go on any longer

Esto ya no da más

This can't go on any longer

Esto ya no dio más

This can't go on any longer

Pusiste el final entre paréntesis

You put the end in brackets


¡Eso es!

That's the way!

Grupo Frontera

Frontera Group 

Con La Loba

With the She Wolf


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Gotye ft Kimbra - Somebody That I Used To Know



Now and then I think of when we were together

De vez en cuando pienso sobre cuando estábamos juntos

Like when you said you felt so happy you could die

Como cuando dijiste que eras tan feliz que podrías morir

Told myself that you were right for me

Me decía a mí mismo que eras la indicada para mí

But felt so lonely in your company

Pero me sentía tan solo en tu compañía

But that was love and it's an ache I still remember

Pero eso era amor y el amor duele todavía recuerdo

You can get addicted to a certain kind of sadness

Puedes ser adicto a un cierto tipo de tristeza

Like resignation to the end, always the end

Como resignación al final, siempre el final

So when we found that we could not make sense

Así que cuando nos dimos cuenta de que no tenía sentido

Well you said that we would still be friends

Bien, dijiste que seguiríamos siendo amigos

But I'll admit that I was glad it was over

Pero admitiré que estaba feliz de que había terminado


But you didn't have to cut me off

Pero no tenías por que cortarme

Make out like it never happened and that we were nothing

Hacer como si nunca hubiera pasado y como si no hubiéramos sido nada

And I don't even need your love

Y ni siquiera necesito tu amor

But you treat me like a stranger and that feels so rough

Pero me tratas como a un extraño y eso se siente muy mal

No you didn't have to stoop so low

No tenías que caer tan bajo

Have your friends collect your records and then change your number

Pedirle a tus amigos que fueran por tus discos y después cambiar tu número

I guess that I don't need that though

Supongo que no necesito eso

Now you're just somebody that I used to know

Ahora solo eres alguien que solía conocer

Now you're just somebody that I used to know

Ahora solo eres alguien que solía conocer

Now you're just somebody that I used to know

Ahora solo eres alguien que solía conocer


Now and then I think of all the times you screwed me over

De vez en cuando pienso en todas las veces que me hiciste daño

But had me believing it was always something that I'd done

Pero me hacías creer que fue por algo que yo hice

But I don't wanna live that way

Pero no quiero vivir de esa manera

Reading into every word you say

Descifrando cada palabra que dices

You said that you could let it go

Dijiste que podías olvidarlo

And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know

Y que nunca te vería obsesionado con alguien que solías conocer


But you didn't have to cut me off

Pero no tenías por que cortarme

Make out like it never happened and that we were nothing

Hacer como si nunca hubiera pasado y no hubiéramos sido nada

And I don't even need your love

Y ni siquiera necesito tu amor

But you treat me like a stranger and that feels so rough

Pero me tratas como si fuera un extraño y eso se siente muy mal

And you didn't have to stoop so low

Y no tenías por que caer tan bajo

Have your friends collect your records and then change your number

Pedirle a tus amigos que fueran por tus discos y después cambiar tu número

I guess that I don't need that though

Supongo que no necesito eso

Now you're just somebody that I used to know

Ahora solo eres alguien que solía conocer

Somebody

Alguien

(I used to know)

Que solía conocer

Somebody

Alguien

(Now you're just somebody that I used to know)

Ahora solo eres alguien que solía conocer

(I used to know)

Que solía conocer

(That I used to know)

Que solía conocer

(I used to know)

Que solía conocer

Somebody

Alguien

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

The Chevin - Beautiful World (en español)



Look at the world as it's turning

Mira al mundo conforme gira

Look at the light as it shines down on me

Mira la luz que me ilumina desde arriba

Every star suffered burning

Toda estrella se quema

Every atom of light from the sea

Todo átomo de luz del mar

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

Can't we all of us want it in peace

¿No podemos todos nosotros desear que esté en paz?

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

And if you want it, you just have to believe

Y si lo quieres, solo tienes que creer

Open your eyes and you'll see

Abre tus ojos y verás

Look at the word as it's turning

Mira al mundo conforme gira

Infinite life lived in infinite speeds

Vida infinita vivió a velocidad infinita

Every smell, every sound, every color

Cada olor, cada sonido, cada color

All that is you makes up all that is me

Todo lo que eres tú forma todo lo que soy

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

Can't we all of us want it in peace

¿No podemos todos nosotros desear que esté en paz?

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

And if you want it, you just have to believe

Y si lo quieres, solo tienes que creer

Open your eyes and you'll see

Abre tus ojos y verás

Open your eyes and you'll see

Abre tus ojos y verás

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

Can't we all of us want it in peace

¿No podemos todos nosotros desearlo en paz?

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

And if you want it, you just have to believe

Y si lo quieres, solo tienes que creer

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

It's such a beautiful world

Es un mundo tan hermoso

And if you want it, you just have to believe

Y si lo quieres, solo tienes que creer

Open your eyes and you'll see

Abre tus ojos y verás

Look at the world as it's turning

Mira el mundo conforme gira

Look at the light as it shines down on me

Mira la luz mientras me ilumina desde arriba

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Pitbull ft Kesha - Tinder



It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no vas a olvidar

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

Va a caer

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

Va a caer

The bigger they are, the harder they fall

Entre más grandes son, más fuerte caen

This biggity boy's a diggity dog

El chico grandote es un perro asustadizo

I have 'em like Miley Cyrus, clothes off

Las tengo como Miley Cyrus, sin ropa

Twerking in their bras and thongs (timber)

Sacudiéndolo en sus brassiers y tangas (fuera abajo)

Face down, booty up (timber)

Con la cara abajo, el trasero arriba (fuera abajo)

That's the way we like to what (timber)

Así es como nos gusta (fuera abajo)

I'm slicker than an oil spill

Soy más resbaloso que un derrame de petróleo

She say she won't, but I bet she will (timber)

Ella dice que no, pero apuesto a que sí (fuera abajo)

Swing your partner 'round and 'round

Haz girar a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

Swing your partner 'round and 'round

Gira a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche va a caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no vas a olvidar

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no olvidarás

timber, timber

Fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

va a caer

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down, woo

va a caer

Look up in the sky, it's a bird? It's a plane?

Mira arriba, al cielo ¿es un pájaro? ¿es un avión?

Nah, it's just me, ain't a damn thing changed

No, solo soy yo, no ha cambiado nada

Live in hotels, swing on planes

Vivo en hoteles, me la paso en aviones

Blessed to say, money ain't a thing

Bendecido por decir, el dinero no es nada

Club jumpin' like LeBron, now Voli

Andando de club en club como LeBron, ahora *Voli

Order me another round, homie

Pídeme otra ronda amigo

We about to climb, why?

Estamos a punto de escalar ¿por qué?

'Cause it's about to go down

Por que está a punto de caer

Swing your partner 'round and 'round

Haz girar a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

Swing your partner 'round and 'round

Haz girar a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no olvidarás

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no vas a olvidar

timber

fuera abajo

it's goin' down, Pitbull

Va a caer Pitbull

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

va a caer

timber, timber, come on

fuera abajo, fuera abajo, vamos

it's goin' down

va a caer

timber, you won't forget

fuera abajo, no olvidarás

timber

fuera abajo


Nota: Voli es un vodka de lujo

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Taylor Swift - Anti-Hero



I have this thing where I get older but just never wiser

Me pasa esto de que envejezco pero no adquiero sabiduría

Midnights become my afternoons

La media noche se ha convertido en mi tarde

When my depression works the graveyard shift

Cuando mi depresión trabaja en el turno nocturno

All of the people I've ghosted stand there in the room

Todas las personas a quienes les he dejado de hablar están ahí paradas en el cuarto

I should not be left to my own devices

No deberían dejarme hacer las cosas sola

They come with prices and vices

Por que esto viene con su precio y vicios

I end up in crisis (tale as old as time)

Termino en crisis (una historia tan vieja como el tiempo)

I wake up screaming from dreaming

Me despierto gritando de soñar

One day I'll watch as you're leaving

Que un día te veré partir

'Cause you got tired of my scheming

Por que te hartaste de mis planes

(For the last time)

(Por la última vez)

It's me, hi, I'm the problem, it's me

Soy yo, hola, yo soy el problema, soy yo

At tea time, everybody agrees

A la hora del té, todo mundo está de acuerdo

I'll stare directly at the sun but never in the mirror

Miraré directo al sol pero nunca en el espejo

It must be exhausting always rooting for the anti-hero

Debe de ser cansado siempre apoyar al anti héroe

Sometimes I feel like everybody is a sexy baby

Algunas veces siento como si todo el mundo fuera super sexy

And I'm a monster on the hill

Y yo un monstruo en la montaña

Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city

Demasiado grande para pasar el rato, acercándome lentamente a tu ciudad favorita

Pierced through the heart, but never killed

Con el corazón perforado, pero nunca asesinado

Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism?

¿Escuchaste de mi narcisismo extremo que disfrazo como altruismo?

Like some kind of congressman? (Tale as old as time)

Como si fuera un miembro del congreso (un cuento tan viejo como el tiempo)

I wake up screaming from dreaming

Me despierto gritando de soñar

One day I'll watch as you're leaving

Que un día te veré partir

And life will lose all its meaning

Y la vida perderá todo significado

(For the last time)

(Por la última vez)

It's me, hi, I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)

Soy yo, hola, soy el problema, soy yo (soy el problema soy yo)

At tea time, everybody agrees

A la hora del té, todo mundo está de acuerdo

I'll stare directly at the sun but never in the mirror

Miraré directamente al sol pero nunca en el espejo

It must be exhausting always rooting for the anti-hero

Debe ser cansado siempre apoyar al anti héroe

I have this dream my daughter in-law kills me for the money

Tengo este sueño en el que mi nuera me mata por el dinero

She thinks I left them in the will

Que cree que les dejé en el testamento

The family gathers 'round and reads it and then someone screams out

La familia se reúne y lo lee y entonces alguien grita

"She's laughing up at us from hell"

"Se está riendo de nosotros desde el infierno"

It's me, hi, I'm the problem, it's me

Soy yo, hola, soy el problema soy yo

It's me, hi, I'm the problem, it's me

Soy yo, hola, soy el problema soy yo

It's me, hi, everybody agrees, everybody agrees

Soy yo, hola, todo el mundo está de acuerdo, todo el mundo está de acuerdo

It's me, hi, I'm the problem, it's me 

Soy yo, hola, soy el problema, soy yo

At tea time, everybody agrees

A la hora del té, todo mundo está de acuerdo

I'll stare directly at the sun but never in the mirror

Miraré directamente al sol pero nunca en el espejo

It must be exhausting always rooting for the anti-hero

Debe de ser cansado siempre apoyar al anti héroe

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

The Wonders - That thing you do (en español)



You

Doing that thing you do

Estás haciendo eso que haces

Breaking my heart into a million pieces

Rompiendo mi corazón en mil pedazos

Like you always do

Como siempre haces

And you

Y tú

Don't mean to be cruel

No pretendes ser cruel

You never even knew about the heartache

Tú nunca siquiera supiste del dolor

I've been going through

Por el que he estado pasando

Well, I'm trying and try to forget you girl

Bien, he estado tratando y tratando de olvidarte niña

But it's just so hard to do

Pero es demasiado difícil de hacer

Every time you do that thing you do

Cada vez que haces eso que haces

I, know all the games you play

Yo, conozco todos los juegos que tienes

And I'm gonna find a way to let you know that

Y voy a encontrar una forma de decirte que

You'll be mine someday

Vas a ser mía algún día

'Cause we

Por que nosotros

Could be happy, can't you see?

Podríamos ser felices ¿no lo ves?

If you'd only let me be the one to hold you

Si tan solo me dejas ser el que te abrace

And keep you here with me

Y tenerte aquí conmigo

'Cause I try and try to forget you girl

Por que trato y trato de olvidarte niña

But it's just so hard to do

Pero simplemente es muy difícil de lograr

Every time you do that thing you do

Cada vez que haces eso que haces

I don't ask a lot (I don't ask a lot)

No pido mucho (No pido mucho)

But I know one thing's for sure

Pero estoy seguro de algo

It's the love that I haven't got girl

Del amor que no tengo niña

And I just can't take it anymore

Y simplemente no puedo soportarlo más

'Cause we

Por que nosotros

Could be happy, can't you see?

Podríamos ser felices ¿no lo ves?

If you'd only let me be the one to hold you

Si tan solo me dejaras ser el que te abrace

And keep you here with me

Y tenerte aquí conmigo

'Cause it hurts me so just to see you go

Por que me duele mucho verte

Around with someone new

Andar con alguien nuevo

And if I know you you're doing that thing

Y si te conozco estás haciendo eso

Everyday just doing that thing

Todos los días solo haciendo eso

I can't take you doing that thing you do

No puedo soportar que hagas eso que tú haces


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.