¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!
Mostrando entradas con la etiqueta english to spanish translations. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta english to spanish translations. Mostrar todas las entradas

Our House - Madness (Knuckles OST)




Father wears his Sunday vest

Papá usa su chaleco de los domingos

Mother's tired she needs a rest

Mamá está cansada, necesita un descanso

The kids are playing up downstairs

Los niños están jugando abajo

Sister's sighing in her sleep

Mi hermana está suspirando en sueños

Brother's got a date to keep

Mi hermano tiene que ir a una cita

He can't hang around

No puede quedarse


Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de la calle

Our house, in the middle of our

Nuestra casa, a la mitad de la calle


Our house it has a crowd

En esta casa vivimos muchos

There's always something happening

Por lo regular siempre pasa algo

And it's usually quite loud

Y casi siempre es muy ruidoso

Our mum she's so house-proud

Nuestra mamá está muy orgullosa de la casa

Nothing ever slows her down

Nada la detiene

And a mess is not allowed

Y no puedes hacer desorden


Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle

Our house, in the middle of our

Nuestra casa a la mitad de nuestra


Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle

Our house, in the middle of our

Nuestra casa a la mitad de nuestra

Something tells you that you've got to get away from it

Algo te dice que tienes que alejarte de ahí


Father gets up late for work

Papá se levanta tarde para ir al trabajo

Mother has to iron his shirt

Mamá tiene que planchar su camisa

Then she sends the kids to school

Después manda a los niños a la escuela

Sees them off with a small kiss

Los despide con un besito

She's the one they're going to miss

Ella es a la que van a extrañar

In lots of ways

De muchas formas


Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle

Our house, in the middle of our

Nuestra casa, a la mitad de nuestra


I remember way back then when everything was true and when

Recuerdo hace mucho tiempo cuando todo era verdad y cuando

We would have such a very good time such a fine time

pasábamos tan buenos ratos, que días tan buenos

Such a happy time

Que días tan buenos

And I remember how we'd play simply waste the day away

Y recuerdo cómo jugábamos, simplemente desperdiciábamos el día

Then we'd say nothing would come between us two dreamers

Después decíamos que nada nos separaría a nosotros par de soñadores


Father wears his Sunday vest

Papá usa su chaleco de los domingos

Mother's tired she needs a rest

Mamá está cansada, necesita un descanso

The kids are playing up downstairs

Los niños están jugando abajo

Sister's sighing in her sleep

Mi hermana suspira en sueños

Brother's got a date to keep

Mi hermano tiene que ir a una cita

He can't hang around

No puede quedarse


Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle

Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle


Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle

Our house, in the middle of our

Nuestra casa, a la mitad de nuestra


Our house, was our castle and our keep*

Nuestra casa, era nuestro castillo y nuestra torre

Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle


Our house, that was where we used to sleep

Nuestra casa, ahí era donde solíamos dormir

Our house, in the middle of our street

Nuestra casa, a la mitad de nuestra calle

Our house, in the middle of our street

Nuestra casa a la mitad de nuestra calle


*Nota- Keep por lo regular se usa como guardar pero también tiene el significado de torre de guarda de un castillo y como antes menciona un castillo pues lo traduje así.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Pitbull ft Kesha - Tinder



It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no vas a olvidar

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

Va a caer

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

Va a caer

The bigger they are, the harder they fall

Entre más grandes son, más fuerte caen

This biggity boy's a diggity dog

El chico grandote es un perro asustadizo

I have 'em like Miley Cyrus, clothes off

Las tengo como Miley Cyrus, sin ropa

Twerking in their bras and thongs (timber)

Sacudiéndolo en sus brassiers y tangas (fuera abajo)

Face down, booty up (timber)

Con la cara abajo, el trasero arriba (fuera abajo)

That's the way we like to what (timber)

Así es como nos gusta (fuera abajo)

I'm slicker than an oil spill

Soy más resbaloso que un derrame de petróleo

She say she won't, but I bet she will (timber)

Ella dice que no, pero apuesto a que sí (fuera abajo)

Swing your partner 'round and 'round

Haz girar a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

Swing your partner 'round and 'round

Gira a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche va a caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no vas a olvidar

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no olvidarás

timber, timber

Fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

va a caer

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down, woo

va a caer

Look up in the sky, it's a bird? It's a plane?

Mira arriba, al cielo ¿es un pájaro? ¿es un avión?

Nah, it's just me, ain't a damn thing changed

No, solo soy yo, no ha cambiado nada

Live in hotels, swing on planes

Vivo en hoteles, me la paso en aviones

Blessed to say, money ain't a thing

Bendecido por decir, el dinero no es nada

Club jumpin' like LeBron, now Voli

Andando de club en club como LeBron, ahora *Voli

Order me another round, homie

Pídeme otra ronda amigo

We about to climb, why?

Estamos a punto de escalar ¿por qué?

'Cause it's about to go down

Por que está a punto de caer

Swing your partner 'round and 'round

Haz girar a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

Swing your partner 'round and 'round

Haz girar a tu pareja alrededor y alrededor

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

One more shot, another round

Un trago más, otra ronda

End of the night, it's goin' down

Al final de la noche, va a caer

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no olvidarás

It's goin' down, I'm yellin' timber

Va a caer, estoy gritando fuera abajo

You better move, you better dance

Mejor te mueves, mejor bailas

Let's make a night you won't remember

Hagamos una noche que no recordarás

I'll be the one you won't forget

Seré la que no vas a olvidar

timber

fuera abajo

it's goin' down, Pitbull

Va a caer Pitbull

timber, timber

fuera abajo, fuera abajo

it's goin' down

va a caer

timber, timber, come on

fuera abajo, fuera abajo, vamos

it's goin' down

va a caer

timber, you won't forget

fuera abajo, no olvidarás

timber

fuera abajo


Nota: Voli es un vodka de lujo

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

The Wonders - That thing you do (en español)



You

Doing that thing you do

Estás haciendo eso que haces

Breaking my heart into a million pieces

Rompiendo mi corazón en mil pedazos

Like you always do

Como siempre haces

And you

Y tú

Don't mean to be cruel

No pretendes ser cruel

You never even knew about the heartache

Tú nunca siquiera supiste del dolor

I've been going through

Por el que he estado pasando

Well, I'm trying and try to forget you girl

Bien, he estado tratando y tratando de olvidarte niña

But it's just so hard to do

Pero es demasiado difícil de hacer

Every time you do that thing you do

Cada vez que haces eso que haces

I, know all the games you play

Yo, conozco todos los juegos que tienes

And I'm gonna find a way to let you know that

Y voy a encontrar una forma de decirte que

You'll be mine someday

Vas a ser mía algún día

'Cause we

Por que nosotros

Could be happy, can't you see?

Podríamos ser felices ¿no lo ves?

If you'd only let me be the one to hold you

Si tan solo me dejas ser el que te abrace

And keep you here with me

Y tenerte aquí conmigo

'Cause I try and try to forget you girl

Por que trato y trato de olvidarte niña

But it's just so hard to do

Pero simplemente es muy difícil de lograr

Every time you do that thing you do

Cada vez que haces eso que haces

I don't ask a lot (I don't ask a lot)

No pido mucho (No pido mucho)

But I know one thing's for sure

Pero estoy seguro de algo

It's the love that I haven't got girl

Del amor que no tengo niña

And I just can't take it anymore

Y simplemente no puedo soportarlo más

'Cause we

Por que nosotros

Could be happy, can't you see?

Podríamos ser felices ¿no lo ves?

If you'd only let me be the one to hold you

Si tan solo me dejaras ser el que te abrace

And keep you here with me

Y tenerte aquí conmigo

'Cause it hurts me so just to see you go

Por que me duele mucho verte

Around with someone new

Andar con alguien nuevo

And if I know you you're doing that thing

Y si te conozco estás haciendo eso

Everyday just doing that thing

Todos los días solo haciendo eso

I can't take you doing that thing you do

No puedo soportar que hagas eso que tú haces


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.

Avril Lavigne - I Love You (en español)





I like your smile, I like your vibe, I like your style 

Me gusta tu sonrisa, me gusta tu vibra, me gusta tu estilo

But that's not why I love you

Pero no es por eso que te amo

And I, I like the way you're such a star

Y a mí, me gusta la forma en la que eres todo una estrella

But that's not why I love you

Pero no es por eso que te amo


Hey, do you feel, do you feel me?

Oye ¿me entiendes?

Do you feel what I feel, too?

¿sientes lo mismo que yo?

Do you need, do you need me?

me ¿me necesitas?

Do you need me?

¿me necesitas?


You're so beautiful

Eres tan hermoso

But that's not why I love you

Pero no es por eso que te amo

I'm not sure you know

No estoy segura de que sepas

That the reason I love you

Que la razón por la que te amo

Is you being you, just you

Es tú siendo tú, solo tú

Yeah, the reason I love you

Sí, la razón por la que te amo

Is all that we've been through

Es por todo lo que hemos pasado

And that's why I love you

Y por eso es que te amo


I like the way you misbehave when we get wasted

Me gusta la forma en la que te portas mal cuando nos emborrachamos

But that's not why I love you

Pero no es por eso que te amo

And how you keep your cool when I am complicated

Y como te mantienes tranquilo cuando soy complicada

But that's not why I love you

Pero no es por eso que te amo


Hey, do you feel, do you feel me?

Oye ¿me entiendes?

Do you feel what I feel, too?

¿sientes lo mismo que yo?

Do you need, do you need me?

me ¿me necesitas?

Do you need me?

¿me necesitas?


You're so beautiful

Eres tan hermoso

But that's not why I love you

Pero no es por eso que te amo

And I'm not sure you know

Y no estoy segura de que sepas

That the reason I love you

que la razón por la que te amo

Is you being you, just you

Es tú siendo tú, solo tú


Yeah, the reason I love you 

Sí, la razón por la que te amo

Is all that we've been through

Es por todo lo que hemos pasado

And that's why I love you

Y por eso es que te amo

Yeah, oh, oh


Even though we didn't make it through

Aunque no lo logramos

I am always here for you, you

Siempre estoy aquí para ti, tú

You're so beautiful

Eres tan hermoso

But that's not why I love you

Pero esa no es la razón por la que te amo


I'm not sure you know

No estoy segura de que sepas

That the reason I love you

Que la razón por la que te amo

Is you being you, just you

Eres tú, siendo tú, solo tú

Yeah, the reason I love you

Sí, la razón por la que te amo

Is all that we've been through

Es por todo lo que hemos pasado

And that's why I love you

Y por eso es que te amo


that's why I love you

por eso es que te amo

that's why I love you

por eso es que te amo

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr


Ariana DeBose - This Wish (español)


 

Isn't truth supposed to set you free?
¿No se supone que la verdad te libera?
Well why do I feel so weighed down by it?
Entonces ¿por qué me siento tan mal por ella?
If I could show them everything I've seen
Si pudiera mostrarles todo lo que he visto
Open their eyes to all the lies then
Abrir sus ojos a todas las mentiras entonces
Would they change their minds like I did?
¿cambiarían de parecer tal como yo?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
Pero cuando hablo me dicen "siéntate"
But how can I when I've already started runnin'?
Pero ¿cómo hacerlo cuando ya empezado a correr?
Oh, this is where we've been
Oh, esto es donde hemos estado
But it's not where we belong
Pero no es a donde pertenecemos
And I may be young but I know I'm not wrong
Y quizás sea joven pero sé que no estoy equivocada

So I look up at the stars to guide me
Así que miro a las estrellas para que me guíen
And throw caution to every warning sign
Y dejo la precaución a todas las advertencias
If knowing what it could be is what drives me
Si saber lo que podría ser es lo que me motiva
Then let me be the first to stand in line
Entonces déjame ser la primera en ponerme en la fila
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para que tengamos algo más que esto para nosotros
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para que tengamos más que esto para nosotros

More than this
Más que esto

I never knew I needed room to grow
Nunca supe que necesitaba espacio para crecer
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Sí, hice lo que me decían cuando me decían que no
Now I've got all of this freedom in my bones
Ahora tengo toda esta libertad en mis huesos
But I've still got the lid on so it doesn't overflow
Pero todavía pongo la tapa para que no se derrame
'Cause I've got reservations and hesitations
Por que tengo recelo y dudas
On where I should even begin
 ¿dónde debería comenzar?
I'm past dipping my toes in
Ya pasé la parte en la que solo tiento el agua*
But I'm not, no, I'm not past diving in
Pero todavía no no he pasado en la que me sumerjo
If I could just be pointed in any given direction
Si tan solo me señalaran cualquier dirección dada
On where to go and what to do
a donde ir y qué hacer
My legs are shaking but my head's held high
Me tiemblan las piernas pero mi cabeza está en alto
The way you always taught me to
De la forma en la que siempre me enseñaste

So I look up at the stars to guide me
Así que miro a las estrellas para que me guíen
And throw caution to every warning sign
Y dejo la precaución a todas las advertencias
I'm sure there will be challenges that find me
Estoy segura que habrá retos que me encuentren
But I can take them on one at a time
Pero puedo enfrentarlos uno a la vez

So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para que tengamos algo más que esto para nosotros
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para que tengamos más que esto para nosotros

So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more
Para tener algo más
More than this
Más que esto

So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para que tengamos algo más que esto para nosotros 

*Nota: dipping my toes in literalmente significa meter los dedos de los pies al agua, para sentir su temperatura obviamente, es una expresión muy usada en inglés pero la traducción literal no suena muy bien por eso la traduje como tentar el agua.

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr

 

Olivia Rodrigo - Pretty isn't pretty (letra en español)


 

Bought a bunch of makeup, tryna cover up my face
Compré un montón de maquillaje, tratando de cubrir mi cara
I started to skip lunch, stopped eatin' cake on birthdays
Empecé a brincarme el almuerzo, dejé de comer pastel en los cumpleaños
I bought a new prescription to try and stay calm
Me compré una nueva medicina para intentar estar clamada
Cause there's always somethin' missin'
Por que siempre falta algo
There's always somethin' in the mirror that I think looks wrong
Por que siempre hay algo en el espejo que creo que se ve mal

When pretty isn't pretty enough, what do you do?
Cuando lo bonito no es lo suficientemente bonito ¿qué haces?
And everybody's keepin' it up, so you think it's you
Y todo mundo puede hacerlo así que piensas que eres tú
I could change up my body and change up my face
Podría cambiar mi cuerpo y cambiar mi cara
I could try every lipstick in every shade
Podría probar todos los lápices labiales en cada tono
But I'd always feel the same
Pero siempre me sentiría igual
Cause pretty isn't pretty enough anyway
Por que de todas formas lo bonito no es lo suficientemente bonito


You can win the battle, but you'll never win the war
Puedes ganar la batalla, pero nunca ganarás la guerra
You fix thе things you hated, and you'd still feel so insecure
Arreglas las cosas que odias pero te sigues sintiendo muy insegura
And I try to ignorе it, but it's everythin' I see
E intento ignorarlo, pero es todo lo que veo
It's on the poster on the wall, it's in the shitty magazines
Está en el póster en la pared, está en las revistas horribles
It's in my phone, it's in my head, it's in the boys I bring to bed
Está en mi teléfono, está en mi cabeza, está en los chicos que traigo a la cama
It's all around, it's all the time, I don't know why I even try
Está por todos lados, todo el tiempo, no sé por que siquiera lo intento

When pretty isn't pretty enough, what do you do?
Cuando lo bonito no es lo suficientemente bonito ¿qué haces?
And everybody's keepin' it up, so you think it's you
Y todo mundo puede hacerlo así que piensas que eres tú
I could change up my body and change up my face
Podría cambiar mi cuerpo y cambiar mi cara
I could try every lipstick in every shade
Podría probar todos los lápices labiales en cada tono
But I'd always feel the same
Pero siempre me sentiría igual
Cause pretty isn't pretty enough
Por que lo bonito no es lo suficientemente bonito

And I bought all the clothes that they told me to buy
Y compré toda la ropa que me dijeron que comprara
I chased some dumb ideal my whole fucking life
Perseguí un tonto ideal por toda mi maldita vida
And none of it matters, and none of it ends
Y nada de eso importa, y nada de eso termina
You just feel like shit over and over again
Solo te sientes pésima una y otra vez

No, it'll never change
No, nunca va a cambiar
Pretty isn't pretty enough
Lo bonito no es lo suficientemente bonito
Everybody's keepin' it up
Todo mundo puede hacerlo
Pretty isn't pretty enough
Lo bonito no es lo suficientemente bonito

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr