¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!
Mostrando entradas con la etiqueta Selena Gomez. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Selena Gomez. Mostrar todas las entradas

Charlie Puth:We Don't Talk Anymore ft. Selena Gomez


We don't talk anymore
We don't talk anymore
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Ohh, we don't talk anymore
Like we used to do

Ya no nos hablamos
Ya no nos hablamos
Ya no nos hablamos
como solíamos hacerlo
ya no amamos más
¿Para qué fue todo eso?
Oh ya no nos hablamos
como solíamos hacerlo


I just heard you found the one you've been looking
You've been looking for
I wish I would have known that wasn't me
'Cause even after all this time I still wonder
Why I can't move on
Just the way you did so easily
Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Ohh, it's such a shame

Acabo de escuchar que encontraste al que andabas buscando
andabas buscando
Desearía haber sabido que no era yo
Pr que incluso después de todo este tiempo todavía me pregunto
Porqué no puedo avanzar
De la misma forma en que tu lo hiciste tan fácil
No quiero saber
qué tipo de vestido vas a usar esta noche
si él se aferra a ti con fuerza
de la forma en que yo lo hice antes
Tengo sobredosis
Debí haber sabido que tu amor era un juego
ahora no puedo sacarte de mi mente
oh es una lástima


That we don't talk anymore
We don't talk anymore
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Ohh, we don't talk anymore
Like we used to do

Que ya no nos hablemos
Ya no nos hablamos
Ya no nos hablamos
como solíamos hacerlo
ya no amamos más
¿Para qué fue todo eso?
Oh ya no nos hablamos
como solíamos hacerlo


I just hope you're lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you're gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Don't wanna know
If you're looking into her eyes
If she's holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

Sólo espero que estes acostado junto a alguien
que sepa amarte como yo
Debe haber una buena para que te hayas ido
a veces pienso que tu
puedes querer que me presente en tu puerta
Pero me da mucho miedo estar equivocada
No quiero saber
si estás mirando en sus ojos
si te abraza tan fuerte de la forma en la que solía hacerlo
Tuve una sobredosis
debí saber que tu amor era un juego
Ahora no puedo sacarte de mi mente
Oh es una pena

That we don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love anymore
(We don't we don't)
What was all of it for?
(We don't we don't)
Oh, we don't talk anymore
Like we used to do

Que ya no nos hablemos
(no lo hacemos, no lo hacemos)
Ya no nos hablamos
(no lo hacemos, no lo hacemos)
Ya no nos hablamos
(no lo hacemos, no lo hacemos)
como solíamos hacerlo
(no lo hacemos, no lo hacemos)
ya no amamos más
(no lo hacemos, no lo hacemos)
¿Para qué fue todo eso?
(no lo hacemos, no lo hacemos)
Oh ya no nos hablamos
como solíamos hacerlo


Like we used to do
como solíamos hacerlo

Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

No quiero saber
qué tipo de vesitdo vas a usar esta noche
si el te lo está dando bien
de la forma en que yo lo hacía antes
tuve una sobredosis
Debi saber que tu amor era un juego
Ahora no puedo sacarte de mi mente
Oh, es una lástima


That we don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love anymore
(We don't we don't)
What was all of it for?
(We don't we don't)
Oh, we don't talk anymore
Like we used to do
(We don't talk anymore)
Que ya no nos hablemos
(no lo hacemos, no lo hacemos)
Ya no nos hablamos
(no lo hacemos, no lo hacemos)
Ya no nos hablamos
(no lo hacemos, no lo hacemos)
como solíamos hacerlo
(no lo hacemos, no lo hacemos)
ya no amamos más
(no lo hacemos, no lo hacemos)
¿Para qué fue todo eso?
(no lo hacemos, no lo hacemos)
Oh ya no nos hablamos
como solíamos hacerlo


Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight (Oh)
If he's holding onto you so tight (Oh)
The way I did before
(We don't talk anymore)
I overdosed
Should've known your love was a game (Oh)
Now I can't get you out of my brain (Woah)
Oh, it's such a shame
That we don't talk anymore

No quiero saber
qué tipo de vestido vas a usar esta noche

si te está abrazando fuerte (Oh)
de la manera en que yo lo hacía
(no hablamos más)
tuve una sobredosis
Debi saber que tu amor era un juego
Ahora no puedo sacarte de mi mente
Oh, es una lástima
que ya no hablemos más


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.
 
I Work  Weekends & holidays!!  

Trabajo fines de semana y días festivos 

Selena Gomez - Same Old Love


Take away your things and go
You can't take back what you said, I know
I've heard it all before, at least a million times
I'm not one to forget, you know

Toma tus cosas y vete
No puedes retractarte de lo que dijiste, lo sé
Ya lo he oído todo antes, al menos un millón de veces
no soy de las que olvidan ¿sabes?


I don't believe, I don't believe it
You left in peace, left me in pieces
Too hard to breathe, I'm on my knees

No lo creo, No lo creo
Te fuiste en paz, me dejaste en pedazos
es muy difícil respirar, estoy de rodillas


Right now,
Justo ahora

I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up
I'm so sick of that same old love, my body's had enough
Oh, (that same old love)
Oh, (that same old love)

Estoy tan harta del mismo viejo amor, esa mierda, que me destroza
Estoy tan harta del mismo viejo amor, mi cuerpo ha tenido bastante
Oh, (ese mismo viejo amor)
Oh, (ese mismo viejo amor)


I'm so sick of that same old love, feels like I've blown apart
I'm so sick of that same old love, the kind that breaks your heart
Oh, (that same old love)
Oh, (that same old love)

Estoy tan harta del mismo viejo amor, se siente como si hubiera explotado en pedazos
Estoy tan harta del mismo viejo amor, del tipo que rompe tu corazón
Oh, (ese mismo viejo amor)
Oh, (ese mismo viejo amor)


I'm not spending any time, wasting tonight on you
I know, I've heard it all

No voy a gastar nada de tiempo, desperdiciando esta noche en tí
Lo sé, lo he oído todo


So don't you try and change your mind
Así que no trates de cambiar de opinión

Cause I won't be changing too, you know
You can't believe, still can't believe it
You left in peace, left me in pieces

Por que yo no voy a cambiar también, ¿sabes?
No lo puedes creer, todavía no lo puedes creer
Te fuiste en paz, me dejaste en pedazos


Too hard to breathe, I'm on my knees
Right now, 'ow

Es muy difícil respirar, estoy de rodillas
Justo ahora


I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up
I'm so sick of that same old love, my body's had enough
Oh, (that same old love)
Oh, (that same old love)

Estoy tan harta del mismo viejo amor, esa mierda, que me destroza
Estoy tan harta del mismo viejo amor, mi cuerpo ha tenido bastante
Oh, (ese mismo viejo amor)
Oh, (ese mismo viejo amor)


I'm so sick of that same old love, feels like I've blown apart
I'm so sick of that same old love, the kind that breaks your heart
Oh, (that same old love)
Oh, (that same old love)

Estoy tan harta del mismo viejo amor, se siente como si hubiera explotado en pedazos
Estoy tan harta del mismo viejo amor, del tipo que rompe tu corazón
Oh, (ese mismo viejo amor)
Oh, (ese mismo viejo amor)


I'm so sick of that, so sick of that love
I'm so sick of that, so sick of that love
I'm so sick of that, so sick of that love
I'm so sick of that, so sick of that love

Estoy tan harta de eso, tan harta de ese amor
Estoy tan harta de eso, tan harta de ese amor
Estoy tan harta de eso, tan harta de ese amor
Estoy tan harta de eso, tan harta de ese amor


I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up
I'm so sick of that same old love, my body's had enough
Oh, (that same old love)
Oh, (that same old love)

Estoy tan harta del mismo viejo amor, esa mierda, que me destroza
Estoy tan harta del mismo viejo amor, mi cuerpo ha tenido bastante
Oh, (ese mismo viejo amor)
Oh, (ese mismo viejo amor)



I'm so sick of that same old love, feels like I've blown apart
I'm so sick of that same old love, the kind that breaks your heart
Oh, (that same old love)
Oh, (that same old love)

Estoy tan harta del mismo viejo amor, se siente como si hubiera explotado en pedazos
Estoy tan harta del mismo viejo amor, del tipo que rompe tu corazón
Oh, (ese mismo viejo amor)
Oh, (ese mismo viejo amor)

  
Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr  
If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.  

Good for you - Selena Gomez


Selena
I'm in my 14 carats, I'm 14 carat
Doing it up like Midas, mmm
Now you say I got a touch, so good, so good
Make you never wanna leave, so don't, so don't

Estoy en mis 14 kilates, soy de 14 kilates
Lo hago como Midas, mmm
Ahora dices que tengo un toque, tan bueno, tan bueno
Que hace que nunca te quieras ir, así que no te vayas, no te vayas



Gonna wear that dress you like, skin-tight
Do my hair up real, real nice
And syncopate my skin to your heart beating

Voy a usar ese vestido que te gusta, tan entallado
Hacerme un peinado muy, muy lindo
Y sincopar mi piel al latido de tu corazón


Cause I just wanna look good for you, good for you, uh-huh
I just wanna look good for you, good for you, uh-huh
Let me show you how proud I am to be yours
Leave this dress a mess on the floor
And still look good for you, good for you, uh-huh

Por que solo quiero verme bien para ti, bien para ti, aja
Solo quiero verme bien para ti, bien para ti aja
Dejame mostrarte lo orgullosa que estoy de ser tuya
Dejar este vestido hecho un desastre en el piso
Y aún así verme bien para ti, bien para ti aja



I'm on my Marquise diamonds, I'm a Marquise diamond
Could even make that Tiffany jealous, mmm
You say I give it to you hard, so bad, so bad
Make you never wanna leave, I won't, I won't

Estoy usando mis diamantes marquesa, yo soy un diamante marquesa
Incluso podría poner celosa a esa Tiffany, mmm
Dices que te lo doy duro, tan mal, tan mal
Hago que nunca te quieras ir, no me iré, no me iré


Gonna wear that dress you like, skin-tight
Do my hair up real, real nice
And syncopate my skin to how you're breathing

Voy a usar ese vestido que te gusta, tan entallado
Hacerme un peinado muy, muy lindo
Y sincopar mi piel al latido de tu corazón


Cause I just wanna look good for you, good for you, uh-huh
I just wanna look good for you, good for you, uh-huh
Let me show you how proud I am to be yours
Leave this dress a mess on the floor
And still look good for you, good for you, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh

Por que solo quiero verme bien para ti, bien para ti aja
Solo quiero verme bien para ti, bien para ti aja
Dejame mostrarte lo orgullosa que estoy de ser tuya
Dejar este vestido hecho un desastre en el piso
Y aún así verme bien para ti, bien para ti aja


Trust me, I can take you there
Trust me, I can take you there
Trust me, I, trust me, I, trust me, I

Confía en mi, te llevaré hasta ahí
Confía en mi, te llevaré hasta ahí
Confía en mi,yo, confía en mi, yo, confía en mi, 



A$AP Rocky

Hold on, take a minute, love
Cause I ain't trying to mess your image up
Like we mess around in triple cuffs

Espera tomate un minuto amor
por que no estoy tratando de jugar con tu imagen
como jugamos con esposas triples


Stumble 'round town, pull your zipper up
Pants sag like I don't give a
I ain't trying to mess your fitness up
And I ain't trying to get you into stuff
But the way you touchin' on me in the club

Tropezando alrededor del pueblo subiendote el cierre
Pantalones muy abajo como que no me importa nada
No estoy tratando de jugar con tu buen estado físico
No estoy tratando de meterte en cosas
Pero la forma que me tocas en el club


Rubbin' on my miniature
John Hancock, the signature
Any time I here, I know she feelin' for it through
And any time we get our boys in up on the news
Ain't worried bout no press and ain't worried bout the next chick
They love the way you dress and ain't got shit up on you

Frontandote en mi miniatura
John Hancock la firma
Estoy aquí en cualquier momento aunque se que ella lo siente
Y en cualquier momento que pongamos a nuestros chicos en las noticas
No estoy preocupado por ningún tipo de prensa no me preocupa la siguiente chica
Aman la forma en la que te vistes
Y no tienen nada que puedan usar en tu contra


Jackpot, hit the jackpot (whoo!)
Just made a bad miss without the ass shots (whoo!)
You look good, girl, you know you did good, don't you?
You look good, girl, bet it feel good, don't it?

Lotería, me saqué la lotería (¡uuu!)
Solo no calcule bien los ass shots (¡uuu!)
Te ves bien nena, sabes que lo hiciste bien, ¿O no?
Te ves bien nena, apuesto a que se siente bien ¿O no



Selena
I just wanna look good for you, good for you, uh-huh
Baby, let me be good to you, good to you, uh-huh
Let me show you how proud I am to be yours
Leave this dress a mess on the floor
And still look good for you, good for you, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Trust me, I, trust me, I, trust me, I

Yo solo quiero verme bien para ti, bien para ti aja
Nene dejame ser buena para ti, buena para ti, aja
Dejame mostrarte lo orgullosa que estoy de ser tuya
Dejar este vestido hecho un desastre en el piso
Y aún así verme bien para ti, bien para ti aja, aja,
Aja, aja
Confía en mi, yo, confía en mi, yo, confía en mi yo


Nota:
No traduje ass shots, solo les diré que es cuando tomas tragos que vertiste en la parte del cuerpo de otras personas (se imaginarán cual)


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr