¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Stuck In The Middle - Mika


I sit and think about the day that you're gonna die
Cause your wrinkled eyes betray the joy with which you smile
Care to see my reason?
Care to put your life in mine?

Me siento y pienso en el día que vas a morir
por que tus ojos arrugados traicionan la alegría con la que sonríes
¿Quieres saber por qué?
¿Quieres poner tu vida en la mía?


Looking at life from the perspective of a boy
Who's learned to love you but has also learned to grow
Could we make it better?
Stormy weather is so I do not

Viendo la vida desde la perspectiva de un chico
que ha aprendido a amarte pero también a aprendido a crecer
¿Lo podríamos hacer mejor?
Si hay clima de tormenta entonces yo no


Ah, ah, ah, is there anybody home?
Who will believe me, won't deceive me, won't try to change me?
Ah, ah, ah, is there anybody home?
Who wants to have me just to love me?
Stuck in the middle

Ah, ah, ah ¿Hay alguien en casa?
¿Quién me creerá, no me engañara, no intentará cambiarme?
Ah, ah, ah, ¿Hay alguien en casa?
¿Quién quiere tenerme solo para amarme?
Atrapado en el medio


I look at you, you look at me, we bite each other
And with your bitter words you kick me in the gutter
But my troops are bigger than yours
You'll never stand my fight

Te miro, tu me miras, nos mordemos los dos
y con tus palabras amargas me das una patada en el estómago
Pero mis tropas son más grandes que las tuyas
Nunca ganarías contra mi


Ours is a family that's based upon tradition
But with my careless words I tread upon your vision
Are five kids better than one Who doesn't like to be gone?

La nuestra, es una familia que esta basada sobre una tradición
Pero con mis palabras descuidadas pisotee tu visión
¿Son cinco niños mejor que uno que no quiere irse?


Ah, ah, ah, is there anybody home?
Who will believe me, won't deceive me, won't try to change me?
Ah, ah, ah, is there anybody home?
Who wants to have me just to love me?
Stuck in the middle

Ah, ah, ah ¿Hay alguien en casa?
¿Quién me creerá, no me engañara, no intentará cambiarme?
Ah, ah, ah, ¿Hay alguien en casa?
¿Quién quiere tenerme solo para amarme?
Atrapado en el medio


This is to my name
This ain't a greater plan to break your heart over me
I know that what I've started
Means that when we have parted
I can live in honesty

Esto es a mi nombre
Este no es un plan maestro para romper tu corazón por mi
Se qué es lo que comencé

Significa que cuando nos hayamos separado
Puedo vivir en honestidad


Ah, ah, ah, is there anybody home?
Who will believe me, won't deceive me, won't try to change me?
Ah, ah, ah, is there anybody home?
Who wants to have me just to love me?
Stuck in the middle
Stuck in the middle
Stuck in the middle
Stuck in the middle

Ah, ah, ah ¿Hay alguien en casa?
¿Quién me creerá, no me engañara, no intentará cambiarme?
Ah, ah, ah, ¿Hay alguien en casa?
¿Quién quiere tenerme solo para amarme?
Atrapado en el medio
Atrapado en el medio
Atrapado en el medio
Atrapado en el medio





If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.   

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

I'm Not A Girl Not Yet A Woman - Britney Spears


I used to think
I had the answers to everything
But now I know
That life doesn't always go my way, yeah
Feels like I'm caught in the middle
That's when I realize

Solía pensar
que tenía respuestas para todo
Pero ahora se
que en la vida no siempre todo sale como yo quiero, sí
Se siente como si estuviera atrapada en el medio
Ahí es cuando es me di cuenta



I'm not a girl
Not yet a woman
All I need is time
A moment that is mine
While I'm in between

No soy una niña
todavía no soy una mujer
todo lo que necesito es tiempo
Un momento que sea mio
Mientras estoy en el medio


I'm not a girl
There is no need to protect me
Its time that I
Learn to face up to this on my own
I've seen so much more than you know now
So don't tell me to shut my eyes

No soy una niña
No hay necesidad de protegerme
Es tiempo de que
aprenda a enfrentare a esto yo sola
He visto mucho más de lo que sabes ahora
Así que no me digas que cierre mis ojos


I'm not a girl
Not yet a woman
All I need is time
A moment that is mine
While I'm in between

No soy una niña
todavía no soy una mujer
todo lo que necesito es tiempo
Un momento que sea mio
Mientras estoy en el medio


I'm not a girl
But if you look at me closely
You will see it in my eyes
This girl will always find her way

No soy una niña
Pero si me miras de cerca
Lo verás en mis ojos
Esta chica que siempre encontrará su camino


(I'm not a girl)
I'm not a girl, don't tell me what to believe
(Not yet a woman)
I'm just tryin' to find the woman in me, yeah
(All I need is time) Oh, all I need is time
(A moment that is mine) That's mine
While I'm in between

(No soy una niña)
No soy una niña, no me digas en que creer
(Todavía no soy una mujer)
Solo estoy tratando de encontrar la mujer en mí, sí
(Todo lo que necesito es tiempo) Oh todo lo que necesito es tiempo
(Un momento que sea mio) que sea mio
Mientras estoy en el medio


I'm not a girl
Not yet a woman, not now
All I need is time
A moment that is mine
While I'm in between

No soy una niña
todavía no soy una mujer
todo lo que necesito es tiempo
Un momento que sea mio
Mientras estoy en el medio


I'm not a girl, ohh
Not yet a woman

No soy una niña, ohh
Todavía no soy una mujer


If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.   

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

I'm A Slave For You - Britney Spears


I know I may be young
But I've got feelings too
And I need to do what I feel like doing
So let me go and just listen

Se que a lo mejor soy joven
pero yo también tengo sentimientos
y necesito hacer lo que quiero
así que déjame ir y solo escucha


All you people look at me like I'm a little girl
Well did you ever think it'd be okay for me to step into this world
Always saying, "little girl don't step into the club"
Well I'm just tryin' to find out why cause dancing's what I love

Todos ustedes me ven como si fuera un niña pequeña
bueno pues ¿Alguna vez pensaron que estaría bien que me metiera a este mundo?
Siempre diciendo "niñita no te metas al club"
Bueno solo estoy intentando averiguar por que el bailar es lo que amo



Can you get it, get it get it, whooah
Can you get it, get it get it, whooah (Do you like it?)
Can you get it, get it get it, whooah (This feels good)

Lo entiendes, entiendes entiendes
Lo entiendes, entiendes entiendes (¿Te gusta?)
Lo entiendes, entiendes entiendes (Esto se siente bien)


I know I may come off quiet
I may come off shy
But I feel like talking
Feel like dancing when I see this guy

Se que puedo parecer cayada
se que puedo parecer tímida
pero quiero hablar
quiero bailar cuando veo a este chico



What's practical is logical
What the hell, who cares?
All I know is I'm so happy when you're dancing there

Qué es practico qué es lógico
que demonios ¿A quién le importa?
Todo lo que se es que estoy muy feliz cuando estas bailando allí



I'm a slave for you
I cannot hold it
I cannot control it
I'm a slave for you
I won't deny it
I'm not trying to hide it

Soy una esclava para ti
no puedo contenerlo
no puedo controlarlo
soy una esclava para ti
no lo voy a negar
no estoy tratando de esconderlo


Baby, don't you wanna, dance upon me? (I just wanna dance next to you)
To another time and place
Oh baby, don't you wanna, dance up on me? (Are you ready?)
Leave behind my name and age (Let's go)

Nene, ¿que no quieres bailar sobre mi? (yo solo quiero bailar junto a ti)
A otro tiempo y lugar
Oh nene no quieres bailar sobre me? (¿Estas listo?)
Dejar atrás mi nombre y edad (Vamos)



(Like that)
(You like it?)
(Yeah)
(Now watch me)

(Así)
(¿Te gusta?)
(Sí)
(Ahora mírame)


Can you get it, get it, get it?, whooah
Can you get it, get it, get it?, whooah (Do you like it?)
Can you get it, get it, get it?, whooah (This feels good)


Lo entiendes, entiendes entiendes
Lo entiendes, entiendes entiendes (¿Te gusta?)
Lo entiendes, entiendes entiendes (Esto se siente bien)


I really wanna dance, tonight with you (I just can't help myself)
I really wanna do what you want me to (I just feel I let myself go)
I really wanna dance, tonight with you (Wanna see you move)
I really wanna do what you want me to (Uh uh uh)

En verdad quiero bailar contigo esta noche (simplemente no me puedo controlar)
En verdad quiero hacer  lo que quieras que haga (siento que quiero dejarme ir)
En verdad quiero bailar contigo esta noche (quiero ver como te mueves)
En verdad quiero hacer lo que quieras que haga (Oh, Oh, Oh)


Baby, don't you wanna, dance up on me? (I just wanna dance next to you)
To another time and place
Oh baby, don't you wanna, dance up on me? (Are you ready?)
Leave behind my name and age (Let's go)

Nene, ¿que no quieres bailar sobre mi? (yo solo quiero bailar junto a ti)
A otro tiempo y lugar
Oh nene no quieres bailar sobre me? (¿Estas listo?)
Dejar atrás mi nombre y edad (Vamos)

I'm a slave for you (Like that)
I cannot hold it
I cannot control it
I'm a slave for you (It just feels good)
I won't deny it
I'm not trying to hide it, baby

Soy una esclava para ti
no puedo contenerlo
no puedo controlarlo
soy una esclava para ti
no lo voy a negar
no estoy tratando de esconderlo,nene


Can you get it, get it, get it?
Can you get it, get it, get it?
Can you get it, get it, get it?,

Can you get it, get it, get it?
Can you get it, get it, get it?
Can you get it, get it, get it?
 
Lo entiendes, entiendes entiendes
Lo entiendes, entiendes entiendes
Lo entiendes, entiendes entiendes

Lo entiendes, entiendes entiendes
Lo entiendes, entiendes entiendes
Lo entiendes, entiendes entiendes


I'm a slave for you (Here we go now)
I cannot hold it
I cannot control it
I'm a slave for you (Here we go)
I won't deny it (Yeah yeah)
I'm not trying to hide it (Yeah)

Soy una esclava para ti (aquí vamos ahora)
no puedo contenerlo
no puedo controlarlo
soy una esclava para ti (aquí vamos)
no lo voy a negar (Sí si)
no estoy tratando de esconderlo (sí)


(Like that)
(Así)

Nota
Sé que en la parte del get it, muchos entienden kitty kitty (¡Incluso algunos de los coreógrafos de Britney!) pero en el documental de Britney Jean ella explico que era get it.

Bueno por el contexto de la letra cuando dice: ¿Alguna vez pensaron que estaría bien? blah blah... lo traduje como: entiendes, pero aquí britney juega con el doble sentido de get it ya que además de ser entender o comprender es tenlo o consíguelo.

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.   

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Britney Spears - Ooh Ooh Baby (Filling me up)


Oh
The way you smell
The way you taste
You know I have an appetite
For sexy things

Oh
Como hueles
Como sabes
Se que me gustan mucho
las cosas sexies


All you do is look at me
It's a disgrace
What's running through my mind is you
Up in my face
Yeah, yeah

Todo lo que haces es verme
que desgracia
lo que pasa por mi mente eres tu
hasta mi cara
sí sí



Your voice is like music to my ears
Whisper softly and the world just disappears
Take me higher and just wipe away my fears
When you're with me
Oh boy, it's my heartbeat that I hear

Tu voz es cómo música para mis oídos
Susurra suavemente y el mundo simplemente desaparece
llévame más alto y desaparece mis miedos
cuando estas conmigo
Oh chico, mis latidos son eso que escucho



Ooh, ooh baby
Touch me and I come alive
I can feel you on my lips
I can feel you deep inside
Ooh, ooh baby
In your arms I finally breathe
Wrap me up in all your love
That's the oxygen I need, yeah

Oh, Oh, nene
Tócame y vuelvo a la vida
puedo sentirte en mis labios
puedo sentirte en lo profundo de mi
Oh, oh nene
En tus brazos finalmente respiro
Envuélveme con todo tu amor
Ese es el oxígeno que necesito, sí



You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up with your love

Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando con tu amor




The more you move
The more I tense
It's like you got me hypnotized
I'm in a trance

Entre más te mueves
Más me tenso
Es como si me hubieras hipnotizado
Estoy en trance


Your jersey fits
It's right at home, between my hands
And now I hope you know
That I'm your biggest fan
Yeah, yeah

Tu jersey me queda
Esta en casa, entre mis manos
y ahora espero que sepas
que son tu fanática número uno
Sí, sí


Your voice is like music to my ears
Whisper softly and the world just disappears (world disappears)
Take me higher and just wipe away my fears
When you're with me
Oh boy, it's my heartbeat that I hear

Tu voz es cómo música para mis oídos
Susurra suavemente y el mundo simplemente desaparece
llévame más alto y desaparece mis miedos
cuando estas conmigo
Oh chico, mis latidos son eso que escucho


Ooh, ooh baby
Touch me and I come alive
I can feel you on my lips
I can feel you deep inside (baby)
Ooh, ooh baby
In your arms I finally breathe
Wrap me up in all your love
That's the oxygen I need, yeah

Oh, Oh, nene
Tócame y vuelvo a la vida
puedo sentirte en mis labios
puedo sentirte en lo profundo de mi (nene)
Oh, oh nene
En tus brazos finalmente respiro
Envuélveme con todo tu amor
Ese es el oxígeno que necesito, sí



You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up
You're filling me up with your love

Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando
Me estas llenando con tu amor


You got something that I really want and
Come here, we don't even have to talk and
Lay back and let me tell you what I'm thinking
Cause I like you (I like you)
Cause I like you

Tú tienes algo que yo quiero en verdad y
ven aquí, ni siquiera tenemos que hablar y
acuéstate y déjame decirte que estoy pensando
por que me gustas (me gustas)
Por que me gustas


Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby (ooh baby)
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby (ooh baby)
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby
B-baby, baby, baby

nene, nene, nene, nene, nene, nene, nene (oh nene)
nene, nene, nene, nene, nene, nene, nene (oh nene)
nene, nene, nene, nene, nene, nene, nene
nene, nene
N-nene, nene, nene


Ooh, ooh baby
Touch me and I come alive
I can feel you on my lips
I can feel you deep inside
Ooh, ooh baby
In your arms I finally breathe
Wrap me up in all your love
That's the oxygen I need

Oh, Oh, nene
Tócame y vuelvo a la vida
puedo sentirte en mis labios
puedo sentirte en lo profundo de mi (nene)
Oh, oh nene
En tus brazos finalmente respiro
Envuélveme con todo tu amor
Ese es el oxígeno que necesito


Ooh, ooh baby
Touch me and I come alive
I can feel you on my lips
I can feel you deep inside
Ooh, ooh baby
In your arms I finally breathe
Wrap me up in all your love
That's the oxygen I need, yeah

Oh, Oh, nene
Tócame y vuelvo a la vida
puedo sentirte en mis labios
puedo sentirte en lo profundo de mi (nene)
Oh, oh nene
En tus brazos finalmente respiro
Envuélveme con todo tu amor
Ese es el oxígeno que necesito, sí


Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby (oh)
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby
B-baby, baby, baby

nene, nene, nene, nene, nene, nene, nene
nene, nene, nene, nene, nene, nene, nene (oh)
nene, nene, nene, nene, nene, nene, nene
nene, nene
N-nene, nene, nene


Uh huh
Oh oh

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.   

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr

Britney Spears - Freakshow


10 PM to 4, and I came to hit the floor;
Thought you knew before, but if you don't, then now you know...
Yo, tonight I'm 'bout to mash, make them other chicks so mad;
I'm 'bout to shake my ass, snatch that boy up so fast.

10 de la noche a las 4 y llego para encender la pista;
Pensé que ya lo sabías, pero si no pues ahora lo sabes...
Oye, hoy estoy apunto de mezclarme y hacer enojar mucho a las demás chicas;
Estoy apunto de mover mi trasero, conseguir rápido a ese chico.


It's all about me and you (you), doin' how we do; (Do...)
Tear the floor up, up, (up,) tell 'em to make room... (Room...)
If they wanna know (know), tell 'em mind their own;
But if they wanna look, we can give 'em a encore...

Todo trata de mi y de ti (de ti) haciendo lo que hacemos (Haciendo...)
Destrozando la pista de baile, diles que nos hagan espacio... (Espacio...)
Si quieren saber (saber), diles que se ocupen de sus propios asuntos;
Pero si quieren ver, podemos darles una repetición...



Make it a freakshow, (freak), freakshow;
We can give 'em a peep-peepshow, (peep) peep-peepshow... (Peepshow...)
Don't stop it, let it flow, let your inhibitions go;
It's a crazy night, let's make 'em make a freakshow...

Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), un espectáculo de fenómenos;
podemos hacerlo un espectáculo erótico  (espectáculo) erótico... (erótico...)
No lo detengas, déjalo fluir, deja que se vayan tus inhibiciones;
Es una noche loca, hagámosles un espectáculo de fenómenos



Make it a freakshow (freak), a freakshow, a freakshow...
Make it a freakshow (freak), a freakshow, a freakshow...

Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), un espectáculo de fenómenos, un espectáculo de fenómenos...
Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), un espectáculo de fenómenos, un espectáculo de fenómenos...


Make 'em clap when we perform - wanna be crazy, we can show 'em;
Dancin' table top, freaky freaky - so outside the norm...
On some superstar ish, pushin' hot Bugatti whips;
Rockin' new designer fits - we can do it if you wit' it...

Hacerlos aplaudir cuando actuemos - quiero volverme loca, podemos mostrarles,
bailando en las mesas, perturbador perturbador - así que salte de la norma...
Al estilo de las súper estrellas empujando geniales látigos Bugatti;
El fantástico diseñador nuevo va bien, podemos hacerlo si te las ingenias...



It's all about me and you (you), doin' how we do; (Do...)
Tear the floor up, up, (up,) tell 'em to make room... (Room...)
If they wanna know (know), tell 'em mind their own;
But if they wanna look, we can give 'em a encore...

Todo trata de mi y de ti (de ti) haciendo lo que hacemos (Haciendo...)
Destrozando la pista de baile, diles que nos hagan espacio... (Espacio...)
Si quieren saber (saber), diles que se ocupen de sus propios asuntos;
Pero si quieren ver, podemos darles una repetición...



Make it a freakshow, (freak), freakshow;
We can give 'em a peep-peepshow, (peep) peep-peepshow... (Peepshow...)
Don't stop it, let it flow, let your inhibitions go;
It's a crazy night, let's make 'em make a freakshow...

Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), un espectáculo de fenómenos;
podemos hacerlo un espectáculo erótico  (espectáculo) erótico... (erótico...)
No lo detengas, déjalo fluir, deja que se vayan tus inhibiciones;
Es una noche loca, hagámosles un espectáculo de fenómenos


Make it a freakshow (freak), a freakshow, a freakshow...
Make it a freakshow (freak), a freakshow, a freakshow...

Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), un espectáculo de fenómenos, un espectáculo de fenómenos...
Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), un espectáculo de fenómenos, un espectáculo de fenómenos...


Me and my girls 'bout to get it on, grab us a couple boys to go;
Said, me and my girls 'bout to get it on, grab us a couple boys to go...

Mis chicas y yo estamos a punto de entrarle, denos un par de chicos para llevar;
Dije que mis chicas y yo estamos a punto de entrarle, denos un par de chicos para llevar...


(Me and my girls 'bout to get it on, grab us a couple boys to go;
Said, me and my girls 'bout to get it on, grab us a couple boys to go...)

(Mis chicas y yo estamos a punto de entrarle, denos un par de chicos para llevar;
Dije que mis chicas y yo estamos a punto de entrarle, denos un par de chicos para llevar...)


Freaksho-o-o-o-ow...
Espectáculo de fenómenos...
Me-me-me-me me and, m-me and m-me and my gir-gir-gir-gir-gir...
M-me an, m-me an m-me and my gir-gir-girrrr....

Mis chicas y yo...
Mis chicas y yo...

Make it a freakshow, (freak), freakshow;
We can give 'em a peep-peepshow, (peep) peep-peepshow... (Peepshow...)
Don't stop it, let it flow, let your inhibitions go;
It's a crazy night, let's make 'em make a freakshow...

Hacerlo un espectáculo de fenómenos (fenómenos), fenómenos;
Podemos darles un espectáculo erótico (erótico) espectáculo erótico... (erótico...)
No lo detengas, deja que fluya, deja que se vayan tus inhibiciones;
Es una noche loca, hagámosles un espectáculo de fenómenos...


Make it a...
Make it a...

Hacerlo un...
Hacerlo un...


Me and my girls 'bout to get it (on), grab us a couple (boys to go);
Said, me and my girls 'bout to get it (on), grab us a couple boys to go-go-go...

Mis chicas y yo estamos a punto de entrarle, denos un par de chicos para llevar;
Dije que mis chicas y yo estamos a punto de entrarle, denos un par de chicos para llevar...


Freakshow.

Espectáculo de fenómenos

If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.   

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr