Heaven ablaze in our eyes, We're standing still in time. The blood on our hands is the wine, We offer as sacrifice.
El cielo arde en nuestros ojos aún estamos a tiempo la sangre de nuestras manos es el vino la ofrecemos como sacrificio
Come on, and show them your love. Vamos y muéstrales tu amor
Rip out the wings of a butterfly, For your soul, my love. Rip out the wings of a butterfly, For your soul.
Arranca las alas de una mariposa por tu alma, mi amor arranca las alas de una mariposa por tu alma
This endless mercy mile, We're crawling side by side. With hell freezing over in our eyes, Gods kneel before our crime.
Esta milla interminable de piedad nos estamos arrastrando uno al lado del otro con el infierno congelándose en nuestros ojos los dioses se hincan ante nuestro crimen
Come on and show, them your love. Vamos y muéstrales tu amor.
Rip out the wings of a butterfly, For your soul, my love. Rip out the wings of a butterfly, For your soul.
Arranca las alas de una mariposa por tu alma, mi amor arranca las alas de una mariposa por tu alma
Rip out the wings of a butterfly Don’t let go, Rip out the wings of a butterfly For your soul.
Arranca las alas de una mariposa no te sueltes arranca las alas de una mariposa por tu alma
Come on, and show them your love. Vamos y muéstrales tu amor.
Rip out the wings of a butterfly, For your soul, my love. Rip out the wings of a butterfly, For your soul.
Arranca las alas de una mariposa por tu alma, mi amor arranca las alas de una mariposa por tu alma
Rip out the wings of a butterfly Don’t let go, Rip out the wings of a butterfly For your soul. Rip out the wings of a butterfly Don’t let go, my love, Rip out the wings of a butterfly For your soul.
Arranca las alas de una mariposa no te sueltes Arranca las alas de una mariposa por tu alma Arranca las alas de una mariposa no te sueltes, mi amor Arranca las alas de una mariposa por tu alma
You think you've got your way
But, Baby there's a catch
Don't need your foul play
Now you have met your match
You think you're in control
But that won't last that long
You thought you wore the crown
Crees que te has salido con la tuya pero bebe hay un truco no necesitas tu juego sucio ahora has conocido a tu igual piensas que tienes el control pero eso no te durará mucho pensaste que llevabas la corona
Honey,you were wrong
You had me taken in
But know I've found you out
And I won't go through that again
You've always had to win
You'll have to go without
You don't know were to stop
Cariño te equivocaste me tenías dentro pero hora te encuentro afuera y no pasaré por eso de nuevo siempre tienes que ganar tendrás que prescindir no sabes cuando detenerte
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Think you're Mr Know It All
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Goodbye Mr Know It All
Vete, vete, vete te superaré me vuelves loca me desquicias piensas que eres el señor sábelo todo vete vete vete te superare me vuelves loca me desquicias adiós señor sábelo todo
I let you have your say
You never compromised
Complaining everyday
about everything in sight
I've let your stay a while
Now i am getting bored Deje que te salieras con la tuya nunca te comprometiste quejándote todo el día de todo lo que ves te deje quedarte un tiempo ahora me estoy aburriendo
No substance in your style and
you're not the man i thought you were
You had me taken in
But know i've found you out
And I won't go through that again
You've always had to win
You'll have to go without
You don't know were to stop
I'll get over you
Tu estilo no tiene substancia y no eres el hombre que pensé que eras me tenías adentro pero ahora te encontré fuera y no pasare por eso de nuevo siempre tienes que ganar pero tendrás que prescindir de ello no sabes cuando detenerte te superaré
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Think your Mr Know It All
vete vete vete te superaré me vuelves loca me desquicias piensas que eres el señor sabelotodo
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Goodbye Mr Know It All
Vete vete vete te superaré me vuelves loca me desquicias adiós señor sábelo todo
You think you've got your way
But, Baby there's a catch
Don't need your foul play
Now you have met your match Piensas que te saliste con la tuya pero bebé hay un truco no necesitas jugar sucio ahora has conocido a tu igual
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Think your Mr Know It All
Vete vete vete te superaré me vuelves loca me desquicias piensas que eres el señor sábelo todo
Go go go go go
I'll get over you
You drive me crazy
Up the wall
Goodbye Mr Know It All
Vete vete vete te superaré me vuelves loca me desquicias adiós señor sábelo todo
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Atrapada en un mal romance Atrapada en un mal romance
Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.
Ra ra-ah-ah-ah, Roma roma-ma, Gaga, ooh la la, Quiero tu mal romance
Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance. Ra ra-ah-ah-ah, Roma roma-ma, Gaga, ooh la la, Quiero tu mal romance
I want your ugly,
I want your disease.
I want your everything,
As long as it's free.
Quiero tu parte fea Quiero tu parte enferma Quiero tu todo Mientras sea gratis
I want your love.
Love, love, love,
I want your love.
Quiero tu amor Amor,amor, amor Quiero tu amor
I want your drama,
The touch of your hand.
I want your leather-studded
Kiss in the sand.
Quiero tu drama el toque de tu mano quiero tu beso de cuero tachonado en la arena
I want your love.
Love, love, love,
I want your love.
(Love, love, love,
I want your love.)
Quiero tu amor amor amor amor quiero amor (amor, amor, amor quiero tu amor)
You know that I want you,
And you know that I need you,
I want it bad,
Your bad romance.
Sabes que te deseo y sabes que te necesito quiero mucho tu mal romance
I want your love and,
I want your revenge.
You and me could,
Write a bad romance.
Quiero tu amor y quiero tu venganza tu y yo podríamos escribir un romance malo
I want your love and
All your lover's revenge.
You and me could
Write a bad romance.
Quiero tu amor y toda tu venganza de amante tu y yo podríamos escribir un romance malo
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance. Atrapada en un mal romance Atrapada en un mal romance
Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.
Ra ra-ah-ah-ah, Roma roma-ma, Gaga, ooh la la, Quiero tu mal romance
I want your horror,
I want your design.
'Cause you're a criminal,
As long as you're mine
Quiero tu horror Quiero tu diseño por que eres un criminal mientras seas mio
I want your love.
Love, love, love,
I want your love. Quiero tu amor amor,amor,amor quiero tu amor
I want your Psycho,
Your Vertigo shtick. (Hey!)
Want you in my Rear Window,
Baby, you're sick.
Quiero tu Psicosis tu numerito de vértigo te quiero en mi ventana indiscreta amor estas enfermo
I want your love.
Love, love, love,
I want your love.
(Love, love, love,
I want your love.)
Quiero tu amor amor, amor, amor quiero tu amor (amor,amor,amor quiero tu amor)
You know that I want you,
And you know that I need you,
I want it bad,
Your bad romance.
Sabes que te quiero y sabes que te necesito deseo tanto tu mal romance
I want your love and
I want your revenge.
You and me could
Write a bad romance.
Quiero tu amor y quiero tu venganza tu y yo podríamos escribir un romance malo
I want your love and
All your lover's revenge.
You and me could
Write a bad romance.
Quiero tu amor y toda tu venganza de amante tu y yo podríamos escribir un romance malo
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance.
Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh,
Caught in a bad romance. Atrapada en un mal romance Atrapada en un mal romance
Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.
Ra ra-ah-ah-ah, Roma roma-ma, Gaga, ooh la la, Quiero tu mal romance
Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.
Ra ra-ah-ah-ah, Roma roma-ma, Gaga, ooh la la, Quiero tu mal romance
Walk, walk fashion, baby,
Work it, move that bitch c-razy.
Walk, walk fashion, baby,
Work it, move that bitch c-razy.
Camina camina a la moda bebe usa mueve a esa perra loca Camina camina a la moda bebe usa mueve a esa perra loca
Walk, walk fashion, baby,
Work it, move that bitch c-razy.
Walk, walk passion, baby,
Work it, I'm a free bitch, baby.
Camina camina a la moda bebe usa, mueve a esa perra loca camina camina a la moda bebé úsalo, soy una perra libre bebé
I want your love,
And I want your revenge.
I want your love,
I don't wanna be friends.
Quiero tu amor y quiero tu venganza quiero tu amor no quiero que seamos amigos
J'veux ton amour, et je veux ta revenche.
J'veux ton amour, I don't wanna be friends. Quiero tu amor y quiero tu venganza quiero tu amor no quiero que seamos amigos
(Oh oh woah oh, oh, oh oh oh, oh oh oh)
(I want your bad romance, I want your bad romance)
No, I don't wanna be friends (Caught in a bad romance)
(I want your bad romance, I want your bad romance) (quiero tu romance malo) No quiero que seamos amigos (Atrapada en un romance malo) (quiero tu romance malo, quiero tu romance malo)
I want your love and
I want your revenge.
You and me could
Write a bad romance.
Quiero tu amor y quiero tu venganza tu y yo podríamos escribir un romance malo
(Oh oh woah oh, oh)
I want your love and
All your lover's revenge.
You and me could
Write a bad romance. Quiero tu amor y quiero tu venganza tu y yo podríamos escribir un romance malo
Ra ra-ah-ah-ah,
Roma roma-ma,
Gaga, ooh la la,
Want your bad romance.
Ra ra-ah-ah-ah, Roma roma-ma, Gaga, ooh la la, Quiero tu mal romance.
Nota: En este parrafo:
I want your Psycho, Your Vertigo shtick. Want you in my Rear Window,
¿Notan algo? Las tres películas mencionadas son de Alfred Hitchcock, por eso lo traduje igual que las películas, resulta más obvio en Rear Window ya que la traducción literal sería la ventana de atrás, pero la película en Latino América se presento como la ventana indiscreta por eso lo traduje así.
You're so hypnotizing Could you be the devil Could you be an angel Your touch magnetizing Feels like I am floating Leaves my body glowing
Eres tan hipnotizante podrías ser el diablo podrías ser un ángel tu toque es magnético se siente como si flotara deja mi cuerpo brillando
They say be afraid You're not like the others Futuristic lover Different DNA They don't understand you
Ellos dicen que tenga miedo no eres como los demás amante futurista ADN diferente ellos no te entienden
You're from a whole other world A different dimension You open my eyes And I'm ready to go Lead me into the light
Eres de un otro mundo una dimensión diferente abriste mis ojos estoy lista para irme guíame a la luz
Kiss me, ki-ki-kiss me Infect me with your love and Fill me with your poison Take me, ta-ta-take me Wanna be a victim Ready for abduction bésame be-be bésame inféctame con tu amor y lléname con tu veneno tómame to-to tómame quiere ser una víctima lista para ser llevada
Boy, you're an alien Your touch so foreign It's supernatural Extraterrestrial
Chico eres extraño tu toque tan forastero es supernatural extraterrestre
You're so supersonic Wanna feel your power Stun me with your lasers Your kiss is cosmic Every move is magic Eres tan supersónico quiero sentir tu poder atúrdeme con tus lásers tu beso es cósmico cada movimiento es magia
You're from a whole other world A different dimension You open my eyes And I'm ready to go Lead me into the light
Eres de un otro mundo una dimensión diferente abriste mis ojos estoy lista para irme guíame a la luz
Kiss me, ki-ki-kiss me Infect me with your love and Fill me with your poison Take me, ta-ta-take me Wanna be a victim Ready for abduction
bésame be-be bésame inféctame con tu amor y lléname con tu veneno tómame to-to tómame quiere ser una víctima lista para ser llevada
Boy, you're an alien Your touch so foreign It's supernatural Extraterrestrial
Chico eres extraño tu toque tan forastero es supernatural extraterrestre
This is transcendental On another level Boy, you're my lucky star I wanna walk on your wavelength And be there when you vibrate For you I'll risk it all
Esto es tan trascendental en otro nivel chico eres mi estrella de la suerte quiero caminar en tu longitud de onda y estar ahí cuando vibres por ti lo arriesgaré todo
Kiss me, ki-ki-kiss me Infect me with your love and Fill me with your poison Take me, ta-ta-take me Wanna be your victim Ready for abduction
bésame be-be bésame inféctame con tu amor y lléname con tu veneno tómame to-to tómame quiere ser una víctima lista para ser llevada
Boy, you're an alien Your touch so foreign It's supernatural Extraterrestrial
Chico eres extraño tu toque tan forastero es supernatural extraterrestre
I'm just a step away I'm a just a breath away Losin' my faith today (I'm falling off the edge today) Solo estoy a un paso solo estoy a un respiro de perder mi fe hoy (me estoy cayendo del borde hoy)
I am just a man Not superhuman (I'm not superhuman) Someone save me from the hate
Solo soy un hombre no sobre humano (no soy súper humano) alguien sálveme del odio
It's just another war Just another family torn (I'm falling from my faith today) Just a step from the edge Just another day in the world we live
Solo es otra guerra solo otra familia estropeada (estoy cayendo de mi fe hoy) solo a un paso al borde solo otro día en el mundo en el que vivimos
I need a Hero To save me now I need a Hero (Save me now) I need a Hero To save my life A Hero will save me (Just in time) Necesito un héroe para que me salve ahora necesito un héroe (que me salve ahora) necesito un héroe para que me salve la vida un héroe me salvará (justo a tiempo)
I've gotta fight today To live another day Speakin' my mind today (My voice will be heard today)
Tengo que pelear hoy para vivir otro día voy a decir lo que pienso hoy (mi voz va a ser escuchada hoy)
I've gotta make a stand But I am just a man (I'm not superhuman) My voice will be heard today Tengo hacer algo pero soy solo un hombre (no soy súper humano) Mi voz va a ser escuchada hoy
It's just another war Just another family torn (My voice will be heard today) It's just another kill The countdown begins to destroy ourselves
Solo es otra guerra solo otra familia estropeada (mi voz será escuchada hoy) solo es otro asesinato la cuenta regresiva para destruirnos a nosotros mismos, comienza
I need a Hero To save me now I need a Hero (Save me now) I need a Hero To save my life
Necesito un héroe para que me salve ahora Necesito un héroe (que me salve ahora) Necesito un héroe que me salve la vida
A Hero'll save me (Just in time) I need a Hero To save my life I need a Hero Just in time
Un héroe me salvará (justo a tiempo) Necesito un héroe Para que me salve la vida Necesito un héroe Justo a tiempo
Save me just in time Save me just in time
Sálvame justo a tiempo Sálvame justo a tiempo
Who's gonna fight for what's right? Who's gonna help us survive? We're in the fight of our lives (And we're not ready to die) ¿Quién va a pelear por lo que es correcto? ¿Quién va ayudarnos a sobrevivir? estamos en la pelea de nuestras vidas (y no estamos listos para morir)
Who's gonna fight for the weak? Who's gonna make 'em believe? I've got a Hero (I've got a Hero) Livin' in me ¿Quien va a pelear por los débiles? ¿Quién va a hacerlos creer? yo tengo un héroe (yo tengo un héroe) viviendo dentro de mi
I'm gonna fight for what's right Today I'm speaking my mind And if it kills me tonight (I will be ready to die)
Yo voy a pelear por lo correcto Hoy voy a decir lo que pienso y si eso me mata hoy (estaré listo para morir)
A Hero's not afraid to give His life A Hero's gonna save me just in time
A un héroe no le da miedo perder la vida Un héroe me va a salvar justo a tiempo
I need a Hero To save me now I need a Hero (Save me now) I need a Hero To save my life A Hero'll save me (Just in time)
Necesito un héroe para que me salve ahora Necesito un ahora (salvarme ahora) Necesito un héroe para que me salve la vida Un héroe me salvara justo a tiempo
I need a Hero Who's gonna fight for what's right? Who's gonna help us survive?
Necesito un héroe ¿Quién va a pelear por lo correcto? ¿Quién va a ayudarnos a sobrevivir?
I need a Hero Who's gonna fight for the weak? Who's gonna make 'em believe?
Necesito un héroe ¿Quién va a defender a los débiles? ¿Quién va a hacerlos creer?
It's over and done But the heartache lives on inside, And who is the one you're clinging to Instead of me tonight?
Esta finalizado pero el dolor aún sigue y ¿A quién te estas aferrando en vez de mi esta noche?
And where are you now Now that I need you? Tears on my pillow Wherever you go
Y ¿Dónde estas ahora? ahora que te necesito lágrimas en mi almohada donde quiera que vas
I cry me a river That leads to your ocean But you never see me fall apart In the words of a broken heart It's just emotion that's taken me over Tied up in sorrow, lost in my soul But if you don't come back Come home to me, darling You know that there'll be Nobody left in this world to hold me tight Nobody left in this world to kiss good night Good night, good night, good night Good night
lloré a mares eso lleva a tu océano pero nunca me viste desmoronarme en las palabras de un corazón roto solo es la emoción la que se apodera de mi atada en dolor perdida en mi alma pero si no regresas regresa a casa conmigo cariño sabes que no quedará nadie en este mundo para abrazarme nadie en este mundo para darle un beso de las buenas noches buenas noches, buenas noches, buenas noches buenas noches
I'm there at your side I'm part of all the things you are, ah But you got a part of someone else You go to find your shining star
Estoy a tu lado soy parte de lo que eres pero tienes una parte de alguien más ve a encontrar tu estrella brillante
And where are you now Now that I need you Tears on my pillow Wherever you go Y ¿Dónde estas ahora? ahora que te necesito lágrimas en mi almohada donde quiera que vas
I cry me a river That leads to your ocean You never see me fall apart In the words of a broken heart It's just emotion that's taken me over Tied up in sorrow, lost in my soul But if you don't come back Come home to me, darling You know that there'll be Nobody left in this world to hold me tight Nobody left in this world to kiss good night Good night
lloré a mares eso lleva a tu océano pero nunca me viste desmoronarme en las palabras de un corazón roto solo es la emoción la que se apodera de mi atada en dolor perdida en mi alma pero si no regresas regresa a casa conmigo cariño sabes que no quedará nadie en este mundo para abrazarme nadie en este mundo para darle un beso de las buenas noches buenas noches, buenas noches, buenas noches buenas noches
And where are you now Now that I need you? Tears on my pillow Wherever you go
Y ¿Dónde estas ahora? ahora que te necesito lágrimas en mi almohada donde quiera que vas
I cry me a river That leads to your ocean You never see me fall apart In the words of a broken heart It's just emotion that's taken me over Tied up in sorrow, lost in my soul But if you don't come back Come home to me, darling You know that there'll be Nobody left in this world to hold me tight Nobody left in this world to kiss good night Good night, good night, good night lloré a mares eso lleva a tu océano pero nunca me viste desmoronarme en las palabras de un corazón roto solo es la emoción la que se apodera de mi atada en dolor perdida en mi alma pero si no regresas regresa a casa conmigo cariño sabes que no quedará nadie en este mundo para abrazarme nadie en este mundo para darle un beso de las buenas noches buenas noches, buenas noches, buenas noches buenas noches
In the words of a broken heart It's just emotion that's taken me over Tied up in sorrow, lost in my soul But if you don't come back Come home to me, darling
En las palabras de un corazón roto solo es la emoción que se apodera de mi atada en dolor, perdida en mi alma pero si no regresas vuelve a casa con migo cariño
I admit that in the past I've been a nasty They weren't kidding when they called me kinda strange But you'll find that nowadays I've mended all my ways Repented, seen the light and made a change
Admito que en el pasado fui desagradable no bromeaban cuando decían que era algo extraño pero encontrarán que hoy en día enmendé el camino arrepentido, he visto la luz y he cambiado
And I fortunately know a little secret It's a talent that I always have possessed And here lately, please don't laugh I use it on behalf Of the miserable, the lonely and depressed Pathetic!
Y afortunadamente conozco un pequeño secreto es un talento que siempre he tenido y últimamente, no se rían lo uso en favor de los miserables, los solitarios y los deprimidos ¡Patético!
Poor unfortunate souls In pain, in need This one longing to be thinner This one wants to get the girl And do I help them? Yes, indeed Those poor unfortunate souls So sad, so true They coming flocking to me crying Will you help us, pretty please? And I help them Yes, I do
Pobres almas desafortunadas que sufren, que necesitan esta quiere ser más delgada este quiere tener a la chica ¿Y los ayudo? claro que sí esas pobres almas desafortunadas tan triste, tan cierto vienen en manada a mi llorando ¿Nos ayudarías por favor' y yo ayudo si, ayudo
The men up there don't like a lot of blabber They think a girl who gossips is a bore Yes, on land it's much preferred For ladies not to say a word And after all, dear What is idle prattle for?
A los hombres allá arriba no les gusta mucha charla piensan que una chismosa es aburrida si, en tierra se prefiere que las damas no digan ni una palabra y después de todo querida ¿para qué sirve el balbuceo incesante?
They're not all that impressed with conversation True gentlemen avoid it when they can But they dote and swoon and fawn On ladies who've withdrawn It's she who holds her tongue who gets her man No les impresiona la conversación los verdaderos caballeros la evitan cuando pueden pero les enloquecen, se desmayan y adoran a las damas que son reservadas es aquella que sujeta su lengua la que obtiene a su hombre
Poor unfortunate soul Go ahead, make your choice I'm a very busy person and I haven't got all day It won't cost much Just your voice
Pobre alma desafortunada adelante, escoge soy una persona muy ocupada y no tengo todo el día no te costará mucho solo tu voz
Those poor unfortunate souls So sad, so true If you want to cross the bridge, my sweet You've got to pay the toll Take a gulp, take a breath Go ahead and sign the scroll Nick and Kevin, now I got her boys The boss is on a roll
Esas pobres almas desafortunadas tan triste, tan cierto si quieres cruzar el puente cariño tienes que pagar una tarifa anímate y firma el rollo de papel Nick y Kevin ya la tengo chicos el jefe esta de racha
Poor unfortunate souls In pain, in need This one longing to be thinner This one wants to get the girl And do I help them? Yes, indeed
Pobres almas desafortunadas que sufren, que necesitan esta quiere ser más delgada este quiere a la chica ¿Y los ayudo? claro que sí
Those poor unfortunate souls So sad, so true They come flocking to me crying Will you help us, pretty please? And I help them Yes, I do Those poor unfortunate souls
Estas pobres almas desafortunadas tan triste, tan cierto vienen en manada a mi llorando ¿Nos ayudarías por favor' y yo ayudo si, ayudo
Nota:
Disney le quiso dar un toque más moderno a sus canciones clásicas, y por eso comisiono a los Jonas Brothers para hacer esta versión roquera de "Pobres almas en desgracia" o "Pobres almas sin sol", la letra es un poco diferente a la original por que la adaptan a ellos, por ejemplo no dice "I'm a very busy woman" (soy una mujer muy ocupada) y en vez de decir los nombres de las anguilas cuando el ¡ya la tengo! dice los nombres de sus hermanos; pero el gesto es el mismo :D