Baby, this is what you came for Lightning strikes every time she moves And everybody's watching her But she's looking at you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, oh, oh
Bebé a esto veniste un rayo cae cada vez que se mueve Y todo el mundo la está mirando Pero ella te mira a ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh ti, oh, oh, oh, oh
Lightning, this is what you came for Lightning strikes every time she moves And everybody's watching her But she's looking at you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, oh, oh
Rayo, a esto veniste un rayo cae cada vez que se mueve Y todo el mundo la está mirando Pero ella te mira a ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh ti, oh, oh, oh, oh
We go fast 'til they can't replay Who knows why it's gotta be this way We say nothing more than we need I say "your place" when we leave
Vamos rápido hasta que no lo puedan volver a reproducir Quién sabe porqué va a ser de este modo No decimos nada más que lo que necesitamos Yo digo "en tu casa" cuando nos vamos
Lightning, this is what you came for Lightning strikes every time she moves And everybody's watching her But she's looking at you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, oh, oh Rayo, a esto veniste un rayo cae cada vez que se mueve Y todo el mundo la está mirando Pero ella te mira a ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh ti, oh, oh, oh, oh
Baby, this is what you came for Lightning strikes every time she moves Yeah
Bebé a esto veniste un rayo cae cada vez que se mueve Sí
Lightning, this is what you came for Lightning strikes every time she moves And everybody's watching her But she's looking at you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, you, oh, oh You, oh, oh, oh, oh
Rayo, a esto veniste un rayo cae cada vez que se mueve Y todo el mundo la está mirando Pero ella te mira a ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh a tí, oh, oh, ti, oh, oh ti, oh, oh, oh, oh
I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You're trying to save me, stop holding your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Soy amiga del monstruo que esta bajo mi cama Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Estas intentado salvarme, no contengas la respiración Y crees que estoy loca, sí crees que estoy loca
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek Oh well, guess beggars can't be choosey Wanted to receive attention for my music Wanted to be left alone in public excuse me
Quería la fama pero no la portada en Newsweek Oh bien, supongo que los que piden limosna no pueden escojer Quería recibir atención por mi música Quería que me dejaran solo en público, discúlpenme
Been wanting my cake and eat it too, wanting it both ways Fame made me a balloon 'cause my ego inflated When I blew, see it was confusing 'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf Estaba deseando tener mi pastel y también comermelo, lo quería todo La fama me hizo un globo por que mi ego se infló Cuando me desinfle, verás, fue confuso Por que todo lo que quería era ser el Bruce Lee de las hojas sueltas
Abused ink, used it as a tool when I blew steam Ooh, hit the lottery, oh wee With what I gave up to get was bittersweet It was like winning a huge meet
Abuse de la tinta, la use como una herramienta cuando estaba furioso Ohh me saque la lotería oh sí Con lo que deje para tenerla fue agridulce Fue como ganar una gran fiesta
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink I'm beginning to lose sleep, one sheep, two sheep Going cuckoo and cuckier as Kool Keith But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Irónico por que pienso que me estoy volviendo muy grande y necesito un psiquiatra Estoy comenzando a no poder dormir, una oveja, dos ovejas Me estoy volviendo más y más loco como Kool Keith Pero en realidad soy más extraño de lo que cres por que soy
I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You're trying to save me, stop holding your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Soy amiga del monstruo que esta bajo mi cama Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Estas intentado salvarme, no contengas la respiración Y crees que estoy loca, sí crees que estoy loca
Well, that's not fair Well, that's not fair Pues eso no es justo Pues eso no es justo
Now I ain't much of a poet But I know somebody once told me to seize the moment And don't squander it 'Cause you never know when it could all be over
Ahora, no soy ningún poeta Pero se que alguien una vez me dijo que aprovechara la oportunidad Y que no la hechara a perder Por que nunca sabes cuando puede acabar todo Tomorrow so I keep conjuring Sometimes I wonder where these thoughts spawn from (Yeah, ponder it, Do you want this? it's no wonder you're losing your mind, the way it wanders.)
mañana, así que sigo conjurando Algunas veces me pregunto de dónde salen estos pensamientos (Sí, pregúntatelo, ¿Quieres esto? No es ninguna sorpresa que estes perdiendo la cabeza con la forma en que te distraes.)
Yodel-odel-ay-hee-hoo! I think you've been wandering off Down yonder and stumbled onto Jeff VanVonderen
¡Yodel-odel-ay-hee-hoo! Creo que has estado distraído Allá abajo y tropezamos con Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist To intervene between me and this monster And save me from myself and all this conflict 'Cause the very things that I love is killing me and I can't conquer it
Por que necesito una intervención con esto Para intervenir entre mí y este mounstruo Y salvarme de mi mismo y todo este conflicto Por que las mismas cosas que amo me estan matando y no puedo conquistarlo
My OCD is conking me in the head Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking I'm just relaying what the voice of my head saying Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Mi trastorno obsesivo compulsivo esta destruyendo mi cabeza Sique tocando, no hay nadie en casa, estoy caminando dormido Solo estoy dependiendo de la voz en mi cabeza que dice No le dispares al mensajero, Solo soy amigo del
I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You trying to save me, stop holding your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Soy amiga del monstruo que esta bajo mi cama Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Estas intentado salvarme, no contengas la respiración Y crees que estoy loca, sí crees que estoy loca
Well, that's not fair Well, that's not fair
Pues eso no es justo Pues eso no es justo
Call me crazy, but I had this vision One day that I'd walk amongst you, a regular civilian But until then drums get killed and I'm coming straight at Emcees, blood get spilled and I
Llameme loco, pero tenía esta visión de que un día caminaría con ustedes como una persona normal Pero hasta que los tambores se mueran y me vaya directo con los raperos, corra sangre y yo
And I take it back to the days that I get on a Dre track Give every kid who got played at Pumped up feeling and shit that say back To the kids who played 'em I ain't here to save the fucking children, but if one kid Y me regreso a los días que tuve con una pista de Dre Le dí a todos los niños de los que abusaban exacerbe sus sentimientos y les dí cosas para contestarle a los chicos que los molestaban No estoy aquí para salvar a los niños pero si tan solo un niño
Out of a hundred million Who are going through a struggle feels and relates that's great It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft Turn nothing into something, still can make that Straw into gold chump I will spin Rumpelstiltskin in a haystack de cien millones que esta pasando por un mal momento siente y se relaciona con eso. eso es genial Es el momento de la venganza Russell Wilson cayó desde hace mucho desde el boceto Sacar algo de la nada, todavía puedo convertir esa Paja en un tonto de oro giraré a Rumpelstiltskin en un pajar
Maybe I need a straitjacket, face facts I am nuts for real, but I'm okay with that It's nothing, I'm still friends with the Quizás necesito una camisa de fuerza, enfrentar los hechos Estoy realmente loco, pero estoy bien con eso No es nada todavía soy amigo del
I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You trying to save me, stop holding your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Soy amiga del monstruo que esta bajo mi cama Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Estas intentado salvarme, no contengas la respiración Y crees que estoy loca, sí crees que estoy loca
I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You trying to save me, stop holding your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Soy amiga del monstruo que esta bajo mi cama Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Estas intentado salvarme, no contengas la respiración Y crees que estoy loca, sí crees que estoy loca
Well, that's not fair Well, that's not fair
Pues eso no es justo Pues eso no es justo
Nota
Eminem dice "so huge I need a shrink" esta jugando con el doble sentido de la palabra shrink que significa encojer pero también psiquiatra.
Emcees o emcee se originó de MC osea maestro de ceremonías en inglés pero después se empezo a aplicar a cualquiera cuya voz se escuchara por encima de un ritmo, como a los presentadores, a los artistas de hip hop y a los raperos
Rihanna: Just gonna stand there and watch me burn But that's alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry But that's alright because I love the way you lie I love the way you lie
Solo te vas a quedar ahí a ver como me quemo Pero eso esta bien por que me gusta la forma en la que duele Solo te vas a quedar ahí a escucharme llorar Pero eso esta bien por que adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes
Eminem: I can't tell you what it really is, I can only tell you what it feels like And right now there's a steel knife in my windpipe I can't breathe but I still fight, while I can fight As long as the wrong feels right it's like I'm in flight
No puedo decirte lo que es en verdad, solo puedo decirte cómo se siente Y justo ahora hay un cuchillo de acero en mi garganta No puedo respirar pero sigo luchando, mientras pueda luchar Mientras lo equivocado se sienta bien es como si estuviera volando
High off her love, drunk from her hate, it's like I'm huffin' paint And I love her the more I suffer, I suffocate And right before I'm about to drown, she resuscitates Me, she fucking hates me and I love it, wait Volando con su amor, ebrio de su odio, es como si estuviera bufando pintura Y la amo más entre más sufro, me sofoco Y justo antes de que este apunto de ahogarme, ella me resucita Ella me odia, y yo lo amo, esperen
Where you going, I'm leaving you, no you ain't Come back, we're running right back here we go again It's so insane, 'cause when it's going good it's going great I'm Superman with the wind at his back, she's Lois Lane
¿A dónde vas?, te dejo, no no lo harás Regresa, estamos yendo en círculos otra vez aquí vamos de nuevo Es tan demente por que cuando va bien va genial Soy Superman con el viento en su espalda, ella es Luisa Lane
But when it's bad it's awful, I feel so ashamed I snapped "who's that dude?", I don't even know his name I laid hands on her, I'll never stoop so low again I guess I don't know my own strength
Pero cuando va mal es horrible, me siento tan avergonzado Perdí el control "¿Quién es ese?", Ni siquiera sé su nombre Le puse las manos encima, nunca caeré tan bajo otra vez Supongo que no conozco mi propia fuerza
Rihanna: Just gonna stand there and watch me burn But that's alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry But that's alright because I love the way you lie I love the way you lie I love the way you lie
Sólo te vas a quedar ahí a ver como me quemo Pero eso esta bien por que me gusta la forma en la que duele Sólo te vas a quedar ahí a escucharme llorar Pero eso esta bien por que adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes
Eminem: You ever love somebody so much, you can barely breathe when you're with 'em You meet and neither one of you even know what hit 'em Got that warm fuzzy feelin', yeah them chills used to get 'em Now you're gettin' fuckin' sick of lookin' at 'em ¿Alguna vez has amado tanto a alguien que apenas si puedes respirar cuando estas con esta persona? Se conocen y ninguno sabe que les pegó Tienes ese sentimiento cálido, sí mariposas en el estomago Ahora te enferma tener que mirar a esa persona
You'd swore you'd never hit 'em, never do nothing to hurt 'em Now you're in each others' face, spewing venom in your words when you spit 'em You push pull each others' hair, scratch claw bit 'em Throw 'em down pin 'em, so lost in them moments when you're in 'em
Juraste que jamás le pegarías, nunca harías nada para lastimarla Ahora ambos se hartan, escupen veneno en las palabras cuando las sacan Se jalan el cabello mutuamente, se rasguñan se muerden Se azotan, se maltratan, tan perddo en esos momentos cuando estabas con ella
It's the rage that took over, it controls ya both So they say you're best to go your separate ways, guess that they don't know ya 'Cause today, that was yesterday, yesterday is over It's a different day, sound like broken records playin' over
Es la rabia la que dominó, los controla a ambos Así que dicen es mejor que se separen, creo que no te conocen Por que hoy eso fue ayer, y el ayer ya pasó Es otro día, suena como disco rayado que se repite
But you promised her, next time you'll show restraint You don't get another chance, life is no Nintendo game But you lied again, now you get to watch her leave out the window Guess that's why they call it window pane
Pero tú le prometiste que la próxima vez te controlarías No tienes otra oportunidad, la vida no es un juego de video Pero volviste a mentir, ahora puedes verla irse por la ventana Supongo que por eso lo llaman cristal de ventana
Rihanna: Just gonna stand there and watch me burn But that's alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry But that's alright because I love the way you lie I love the way you lie I love the way you lie
Sólo te vas a quedar ahí a ver como me quemo Pero eso esta bien por que me gusta la forma en la que duele Sólo te vas a quedar ahí a escucharme llorar Pero eso esta bien por que adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes
Eminem: Now I know we said things, did things, that we didn't mean Then we fall back into the same patterns, same routine But your temper's just as bad as mine is, you're the same as me But when it comes to love, you're just as blinded, baby please Ahora, se que dijimos cosas, hicimos cosas, que no queríamos Despues otra vez caemos en los mismos patrones, en la misma rutina Pero tu temperamento es igual de malo que el mio, eres igual que yo Pero cuando se trata de amor, estas igual de ciega, nena por favor
Come back, it wasn't you, baby it was me Maybe our relationship isn't as crazy as it seems Maybe that's what happens when a tornado meets a volcano All I know is I love you too much to walk away though
Regresa, no fue tu culpa nena sino la mia Quizás nuestra relación no es tan loca como se ve Quizás eso es lo que pasa cuando un tornado se encuentra con un volcán Todo lo que sé es que te amo mucho como para irme
Come inside, pick up your bags off the sidewalk Don't you hear sincerity in my voice when I talk Told you this is my fault, look me in the eyeball Next time I'm pissed, I'll aim my fist at the dry wall
Entra, recoje tus maletas de la banqueta ¿No escuhas la sinceridad en mi voz cuando hablo? Te dije que es mi culpa, mirame a los ojos La próxima vez que me enoje, golpeare a la pared
Next time, there will be no next time, I apologize Even though I know it's lies, I'm tired of the games I just want her back, I know I'm a liar If she ever tries to fuckin' leave again, I'ma tie her to the bed and set this house on fire
La próxima vez, no habrá proxima vez, me disculpo Incluso cuando sé que todo es una mentira, estoy cansado de juegos Solo quiero que vuelva, sé que soy un mentiroso Si otra vez trata de irse, la voy a amarrar a la cama y a quemarle la lengua
Rihanna: Just gonna stand there and watch me burn But that's alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry But that's alright because I love the way you lie I love the way you lie I love the way you lie
Solo te vas a quedar ahí a ver como me quemo Pero eso esta bien por que me gusta la forma en la que duele Solo te vas a quedar ahí a escucharme llorar Pero eso esta bien por que adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes Adoro la forma en la que mientes
Nota
Window pane es el cristal de una ventana pero Eminem juega con el sonido por que pane suena como pain (dolor)
Bitch better have my money!
Y'all should know me well enough
Bitch better have my money!
Please don't call me on my bluff
Pay me what you owe me
Ballin' bigger than LeBron
Bitch, give me your money
Who y'all think y'all frontin' on?
Like brrap, brrap, brrap
¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Todos ustedes me deberían conocer lo suficiente ¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Por favor no quieras ver hasta dónde soy capaz de llegar Págame lo que me debes Viviendo mejor que Lebron Perra dame tu dinero ¿Quién creen que tienen enfrente? Como bang, bang, bang
Louis XIII and it's all on me, nigga you just bought a shot
Kamikaze if you think that you gon' knock me off the top
Shit, your wife in the backseat of my brand new foreign car
Don't act like you forgot, I call the shots, shots, shots
Like brrap, brrap, brrap
Pay me what you owe me, don't act like you forgot
Luis XIII y todo lo pago yo, negro acabas de ganarte un tiro Kamikaze si piensas que vas a tirarme de la cima M*erda tu esposa en en el asiento trasero de mi auto extranjero nuevecito No actues como si lo hubieras olvidado, yo doy las ordenes, las ordenes. como bang, bang, bang Págame lo que me debes no actues como si lo hubieras olvidado
Bitch better have my money!
Bitch better have my money!
Pay me what you owe me
Bitch better have my (bitch better have my)
Bitch better have my (bitch better have my)
Bitch better have my money!
¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! ¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Págame lo que me debes Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi) Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi) Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi)
Turn up to Rihanna while the whole club fuckin' wasted
Every time I drive by, I'm the only thing you're playin'
In a drop top, doin' hundred, y'all in my rearview mirror racin'
Where y'all at? Where y'all at? Where y'all at?
Like brrap, brrap, brrap
Sube la cabeza y mira a Rihanna mientras todo el club esta completamente ido Todas las veces que manejo por aquí soy lo único que tocas En un convertible, voy a cien, todos ustedes en el retrovisor van detŕas de mi ¿Dónde estan todos? ¿Dónde estan todos? ¿Dónde estan todos? Como bang bang bang
Louis XIII and it's all on me, nigga you just bought a shot
Kamikaze if you think that you gon' knock me off the top
Shit, your wife in the backseat of my brand new foreign car
Don't act like you forgot, I call the shots, shots, shots
Like brrap, brrap, brrap
Pay me what you owe me, don't act like you forgot
Luis XIII y todo lo pago yo, negro acabas de ganarte un tiro Kamikaze si piensas que vas a tirarme de la cima M*erda tu esposa en en el asiento trasero de mi auto extranjero nuevecito No actues como si lo hubieras olvidado, yo doy las ordenes, las ordenes. como bang, bang, bang Págame lo que me debes no actues como si lo hubieras olvidado
Bitch better have my money!
Bitch better have my money!
Pay me what you owe me
Bitch better have my (bitch better have my)
Bitch better have my (bitch better have my)
Bitch better have my money!
¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! ¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Págame lo que me debes Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi) Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi) Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi)
Bitch better have my money!
Bitch better have my money!
Pay me what you owe me
Bitch better have my (bitch better have my)
Bitch better have my (bitch better have my)
Bitch better have my money!
¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! ¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Págame lo que me debes Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi) Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi) Es mejor que la perra tenga mi (es mejor que la perra tenga mi)
Bitch better have my money!
Bitch better have my money!
Bitch, bitch, bitch better have my money!
Yo, that bitch better have my money!
Hold up
My money!
Yo, my money!
That bitch better have my money!
Bitch better have my money!
¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! ¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Perra, perra, perra ¡Es mejor que tengas mi dinero! Oye tu ¡Es mejor que esa perra tenga mi dinero! Sostenlo ¡Mi dinero! ¡Oye tu mi dinero! ¡Es mejor que la perra tenga mi dinero! Perra ¡Es mejor que tengas mi dinero!