What a way to wake up Feelin' like I'm overexposed I guess it's kind of messed up That I just wanna keep myself closed Vaya forma de despertar sintiendo que estoy sobre expuesto supongo que es medio retorcido que solo me quiera mantener cerrado
Nothing hurts like Bein' blindsided by love Nothing hurts like Thinkin' I'm not good enough Nada duele como ser ignorado por el amor Nada duele como pensar que no soy lo suficientemente bueno
I wish I never met you But it's a little too late I wish I never met you But it's a little too late You left me with these issues That I just can't seem to shake I wish I never met you, oh But it's a little too late Yeah, it's a little too late It's a little too late Desearía nunca haberte conocido Pero ya es un poco tarde Desearía nunca haberte conocido Pero ya es un poco tarde Me dejaste con todos estos problemas de los que no me puedo deshacer desearía nunca haberte conocido sí, es un poco tarde
When I was a young one Never saw a cloud in the sky But now I'm comin' undone Starin' at myself, wondering why Nothing hurts like Bein' blindsided by love Nothing hurts like Thinkin' I'm not good enough Cuando era joven nunca vi una nube en el cielo pero ahora me estoy deshaciendo mirándome, preguntándome porqué nada duele como ser ignorado por el amor nada duele como pensar que no soy lo suficientemente bueno
I wish I never met you But it's a little too late I wish I never met you, oh But it's a little too late You left me with these issues That I just can't seem to shake I wish I never met you, oh But it's a little too late Yeah, it's a little too late Yeah, it's a little, it's a little too late Desearía nunca haberte conocido Pero ya es un poco tarde Desearía nunca haberte conocido, oh Pero ya es un poco tarde Me dejaste con todos estos problemas de los que no me puedo deshacer desearía nunca haberte conocido, oh pero ya es un poco tarde sí, ya es un poco tarde sí, es un poco, un poco tarde
I cried like a river Fist fight with the mirror I guess life ain't all glitter I wish I never met you It takes time to get bigger Lloré como un río me pelee a puños con el espejo supongo que la vida no es todo brillo desearía nunca haberte conocido toma tiempo crecer
Shine bright, find a rhythm And I'll try not be bitter I just wish I never met you But it's a little too late Yeah, I wish I never met you Yeah, it's a little too late Brillar mucho, encontrar el ritmo e intentaré no amargarme solo desearía nunca haberte conocido pero ya es un poco tarde sí, desearía nunca haberte conocido sí, es un poco tarde
I wish I never met you But it's a little too late I wish I never met you, oh But it's a little too late You left me with these issues That I just can't seem to shake I wish I never met you, oh But it's a little too Desearía nunca haberte conocido pero ya es un poco tarde Desearía nunca haberte conocido pero ya es un poco tarde Me dejaste con estos problemas de los que no me puedo deshacer Desearía nunca haberte conocido pero ya es un poco tarde
Never thought I'd be happy Never thought I'd be happy Nunca pensé que estaría feliz Nunca pensé que estaría feliz
I didn't think that I'd see you here tonight But there's something kinda nice about it It's been a year since you gave me back my love And I wonder how you've been without it No creí que te vería aquí esta noche Pero hay algo medio agradable en eso Ya pasó un año desde que me regresaste mi amor y me pregunto cómo has estado sin él
You're holding someone close Should hurt, somehow it don't I guess that's how I know I've finally let you go Estás abrazando a alguien debería dolerme pero no supongo que así es como sé que finalmente te superé
I never thought I'd be happy to see you with somebody new Never thought I'd be happy to see you do the things we do With somebody else, it's like you're more yourself Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new Nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo Nunca creí que estaría feliz de verte hacer las cosas que hacemos con alguien más, es como si fueras más tú mismo Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
Never thought I'd be happy Never thought I'd be happy Nunca creí que estaría feliz Nunca creí que estaría feliz
Spent all my weekends pretending I was fine Just to get you out my mind for an evening (For an evening) I used to wish you would never find the one But it's good to see you loved, let's call it even Pasé todos mis fines de semana fingiendo que estaba bien solo para sacarte de mi mente por una tarde (por una tarde) solía desear que nunca encontraras a esa persona pero es bueno ver que amas, declarémoslo un empate
You're holding someone close Should hurt, somehow it don't I guess that's how I know I've finally let you go Estás abrazando a alguien debería dolerme pero no supongo que así es como sé que finalmente te superé
I never thought I'd be happy to see you with somebody new Never thought I'd be happy to see you do the things we do With somebody else, it's like You're more yourself Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new Nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo Nunca creí que estaría feliz de verte hacer las cosas que hacemos con alguien más, es como si fueras más tu mismo Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
So many nights of barely sleeping Wide awake and dreaming I wanted you back (I wanted you back) It's clear we're good without each other Dancing with another It's better like that Tantas noches en que apenas dormí despierta y soñando te quería de regreso (te quería de regreso) es obvio que estamos bien el uno sin el otro bailando con otro es mejor así
I never thought I'd be happy Never thought I'd be happy With somebody else, it's like You're more yourself Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new Never thought I'd be happy to see you with somebody new Never thought I'd be happy to see you do the things we do With somebody else, it's like you're more yourself Oh, I never thought I'd be happy to see you with somebody new Nunca creí que estaría feliz Nunca creí que estaría feliz Con alguien más, es como si fueras más tú Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo Nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo Nunca creí que estaría feliz de verte hacer las cosas que hacemos con alguien más, es como si fueras más tú Oh, nunca creí que estaría feliz de verte con alguien nuevo
I'm tryna blow bubbles, but inside Can't seem to fix my mood Today it's as dark as my roots If I, if I ever let them grow out Now all of my oceans have riptides Can't seem to find what's wrong The whole world is letting me down Don't you think the early 2000s seem so far away?
Estoy intentando soplar burbujas pero adentro parece que no puedo arreglar mi humor Hoy es tan oscuro como mis raíces Si alguna vez dejara que se vieran Ahora todos mis océanos tienen mareas de resaca Parece que no puedo encontrar qué anda mal Todo el mundo me está decepcionando ¿No piensas que el inicio del siglo parece ya muy lejano?
Ladies, begin your sun salutations Transcendental in your meditations (Love and light) You can burn sage, and I'll cleanse the crystals We can get high, but only if the wind blows (Blows just right) Damas comiencen a saludar al sol trascendental en sus meditaciones (amor y luz) pueden quemar salvia, y yo limpiaré los cristales podemos "viajar" pero solo si el viento sopla (sopla de la manera correcta)
I can't feel a thing I keep looking at my mood ring Tell me how I'm feeling Floating away, floating away No puedo sentir nada sigo mirando a mi anillo del humor dime cómo me siento flotando lejos, flotando lejos
I'm tryna get well from the inside Plants and celebrity news, all the vitamins I consume Let's fly somewherе eastern, they'll havе what I need (They'll have what I need) Let's go Estoy intentando mejorar desde adentro Plantas y noticias de celebridades, todas las vitaminas que consumo vamos a volar a algún lugar de oriente (ellos tendrán lo que necesito) vamos
Ladies, begin your sun salutations Pluto in Scorpio generation (Love and light) You can burn sage, and I'll cleanse the crystals We can get high, but only if the wind blows (Blows just right, ri-ri-ri-right) Damas comiencen a saludar al sol la generación Plutón en Escorpión (amor y luz) pueden quemar salvia, y yo limpiaré los cristales podemos "viajar" pero solo si el viento sopla (sopla de la manera correcta)
I can't feel a thing I keep looking at my mood ring Tell me how I'm feeling Floating away, floating away All the sad girls sing We'll keep dancing 'til the mood rings Tell us how we're feeling Floating away, floating away No puedo sentir nada sigo mirando a mi anillo del humor dime cómo me siento flotando lejos, flotando lejos todas las chicas tristes cantan seguiremos bailando hasta que los anillos de humor nos digan cómo nos sentimos flotando lejos, flotando lejos
Take me to some kinda— Take me to some kinda— Take me to some kinda place (Anywhere) Watch the sun set, look back on my life I just wanna know, will it be alright? Take me to some kinda place (Anywhere) Llévame a algún tipo de Llévame a algún tipo de Llévame a algún tipo de lugar (donde sea) mira como se pone el sol, mirando mi vida Sólo quiero saber ¿estará bien? llévame a algún tipo de lugar (donde sea)
Nota: Tryna es una forma coloquial de decir "trying to", en la parte de las raíces traduje "if I ever let them grow out" literalmente: si dejara que crecieran, como dejara que se me vieran, que es como se dice más a menudo.
Oh, you the queen You're the king We got out aces out You the queen You're the king We got out aces out Roll the dice on tonight, go and roll 'em out (Huh!) Give me more than enough to go smile about (Aye, aye)
Oh, eres la reina eres el rey tenemos nuestros ases fuera eres la reina eres el rey tenemos nuestros ases fuera tira los dados esta noche, ve y tíralos dame más que suficiente para sonreír
I got all I need in a world of doubt We got our champagne dreams In an endless drought We are the kings and queens seeking our aces out We got all we need, no new friends now
Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda tenemos nuestros sueños de champaña en una sequía sin fin somos los reyes y reinas buscando nuestros ases tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la No new friends La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Nada de nuevos amigos La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la Nada de nuevos amigos La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Nada de nuevos amigos La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Nada de nuevos amigos
Hey, follow me I'll follow you I ain't foldin' now Holla me I'll holla you No, I ain't holdin out Roll the dice on tonight, go and roll 'em out (Huh!) Give me more than enough to go smile about (Aye, aye)
Oye, sígueme te seguiré no voy a rendirme ahora llámame te llamaré no me voy a contener tira los dados esta noche, ve y tíralos dame más que suficiente para sonreír
I got all I need in a world of doubt We got our champagne dreams In an endless drought We are the kings and queens seeking our aces out We got all we need, no new friends now
Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda tenemos nuestros sueños de champaña en una sequía sin fin somos los reyes y reinas buscando nuestros ases tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la No new friends La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Nada de nuevos amigos La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, a-la-la-la Nada de nuevos amigos La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Nada de nuevos amigos La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Nada de nuevos amigos
Oh when the sun goes down And when it comes back up We've got our aces out We've got our aces out Oh when the sun goes down And when it comes back up We've got our aces out We've got our aces out
Oh cuando el sol se pone y cuando vuelve a salir tenemos nuestros ases fuera tenemos nuestros ases fuera Oh cuando el sol se pone y cuando vuelve a salir tenemos nuestros ases fuera tenemos nuestros ases fuera
I got all I need in a world of doubt We got our champagne dreams In an endless drought We are the kings and queens seeking our aces out We got all we need, no new friends now Tengo todo lo que necesito en un mundo de duda tenemos nuestros sueños de champaña en una sequía sin fin somos los reyes y reinas buscando nuestros ases tenemos todo lo que necesitamos, nada de nuevos amigos ahora
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Yeah, we got our champagne dreams! La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la, ah-la-la-la Yeah! La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la Our aces out! La-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la No new friends
Nota: Holla es una forma de decir holler, osea llamar, folding es doblar, pero también es cuando estás jugando a las cartas y pasas por que crees que no vas a ganar, por eso lo traduje como rendirse.
Loaded gun, that's how she feels Hard as stone, she aims to kill She hides her fears and burns it all You can't get even, you'll be lost
Un arma cargada, así es como se siente dura como piedra, apunta a matar esconde sus miedos y los quema todos no puedes vengarte, te perderás
I'm saying, "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola, hey Estoy diciendo "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahoga en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola, oye
I love drama and rumors I like talking my shit Can't stop cuttin' people off Get my scissors, lil' bitch
Adoro el drama y los rumores Me gusta decir lo que pienso no puedo dejar de recortar a las personas dame mis tijeras, pequeña perra
I just keep laughin' at your pain, no Novacane Need a padded room and chains, I'm out my brain Might need a straight jacket 'Cause all my thoughts are doin' backflips
Solo sigo riéndome de tu dolor, sin Novocaína necesito un cuarto acolchado y cadenas, estoy fuera de mi puede que necesite una camisa de fuerza porque todos mis pensamientos están haciendo volteretas
Look, I'm pretty, I'm petty, I pop like confetti 'Cause shit can get deadly, so don't make me jelly I been on my worse, I let bridges burn You hoes never learn you scared go to church Don't open your mouth, I'm a jawbreaker Been in car chases, I'm a lawbreaker I'm insane, might regret it later But don't you love my bad behavior? (Yeah)
Mira, soy bonita, mezquina estallo como el confeti porque la cosa puede ponerse mortal, así que no me pongas celosa he estado peor, dejó quemar los puentes ustedes perras nunca entienden tienen miedo van a la iglesia
no abras la boca, rompo quijadas he estado en persecuciones de carros, rompo la ley estoy loca, puede que me arrepienta después pero ¿no adoras mi mal comportamiento? (sí)
You love how I hold grudges Might throw some punches But you're not judging I'm your psycho You love how I talk crazy then call you baby No you can't tame me I'm your type, though
Adoras como guardo rencor puede que lance algunos golpes pero no estás juzgando soy tu psicópata adoras como digo locuras y después te llamo bebé no puedes domarme, pero aún así soy tu tipo
I'm saying, "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, Loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola, hey
Estoy diciendo "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahoga en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahoga en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola, oye
I'm an angel and a demon Happy when I act the meanest I think like all my nights are sleepless This feels like paradise and dreamin'
Soy un ángel y un demonio me pongo feliz cuando soy más mala pienso como todas mis noches no duermo esto se siente como el paraíso y un sueño
He said, "Lola girl, you're evil" Well, maybe you the reason Found my lover, it's killing season Might choke you 'til you barely breathin', look I'm Loca, la Vida Loca, no controlla' I'm colder than Nova Scotia, Minnesota Ain't sober, don't get me started Got a motor, my motive is bipolar thought I told ya Cut-throat, yeah, I'm hard to handle Got a short fuse, don't light my candle Might tell a lie just to start a scandal I'm a loose cannon with a lot of ammo Él dice "Loca chica, eres malvada" bueno, quizás tu eres la razón encontré a mi amante, es temporada de matar puede que te ahorque hasta que no puedas respirar, mira estoy loca, la vida loca, no tengo control soy más fría que Nueva Escocia, Minnesota no estoy sobria, no me hagas empezar tengo un motor, aunque mi motivo es bipolar ya te dije corto gargantas, sí, soy difícil de manejar me enojo fácil, no prendas mi vela puede que te diga una mentira solo para comenzar un escándalo soy una bala perdida con mucha munición
You love how I hold grudges Might throw some punches But you're not judgin' I'm your psycho You love how I talk crazy, then call you baby No you can't tame me I'm your type, though
Adoras como guardo rencor puede que lance algunos golpes pero no estás juzgando soy tu psicópata adoras como digo locuras y después te llamo bebé no puedes domarme, pero aún así soy tu tipo
I'm saying, "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola, hey
Estoy diciendo "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahoga en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahoga en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola, oye
Lola, I don't blame you I'm the same as you Just don't let 'em change you Or tighten up your screws
Lola, no te culpo yo soy igual que tu solo no dejes que te cambien o que te aprieten los tornillos
Yeah, I'ma do it my way or the highway Lookin' at you sideways in a valet Always thought the wrong way was the right way Like to see my side piece on a Sunday
Sí lo voy a hacer a mi manera mirándote a los lados en un valet siempre he creído que la forma equivocada es la correcta quiero ver mi pieza lateral un domingo
Nanana, slow down, slow down Lalala, my playground, playground Yeah, I'ma do it my way or the highway Lookin' at you sideways in a valet Always thought the wrong way was the right way Like to see my side piece on a Sunday
Nanana, frena, frena lalala, mi patio de juegos, patio de juegos Sí lo voy a hacer a mi manera mirándote a los lados en un valet siempre he creído que la forma equivocada es la correcta quiero ver mi pieza lateral un domingo
I'm saying, "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola "Hey, Lola!" She can get a little jealous Oh, loca She can be a drama But her soul is pure Drowns in tears but keeps on shining Just keep on shining Oh, Lola, Lola
Estoy diciendo "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahoga en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola "¡Oye Lola!" ella se puede poner un poco celosa Oh, loca Puede ser un drama pero su alma es pura se ahora en lágrimas pero sigue brillando solo sigue brillando Oh, Lola, Lola
Nota: Jelly es jalea, pero también se usa como una forma de decir "Jealous" celosa, la expresión "it's my way or the highway" es muy común, literalmente significa es a mi manera o la autopista.