¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Camilo ft Camila Cabello - Ambulancia


 

Tengo miedo que la sangre se evapore
I'm scared my blood will evaporate
Porque la tengo caliente
Because is so hot
Tengo miedo de ver alucinaciones
I'm scared I'm seeing things
Como si tuviera fiebre
Like if I had a fever
 

Tengo miedo que este montón de aspirinas
I'm scared all these aspirins
No me estén haciendo efecto
Are not working
Hace tiempo no me paro de la cama
It's been a while I don't get up of bed
Y no es porque me sienta enfermo
And it's not because I'm feeling sick
 

Es porque las sábanas huelen a ti
It's because my sheets smell like you
Y mi almohada pregunta que
And my pillows is asking
Cuándo es que vas a venir
When are you gonna come
 

Si ven una ambulancia o un policía
If you see an ambulance or the police
Seguro que están yendo pa' la casa mía
Surely they're going to my house
Porque mi corazón está que se revienta
Because my heart is exploiting
Y la presión la traigo por 180
And my blood pressure is around 180
 

Y si escuchan pasar un camión de bomberos
And if you hear a firetruck around here
Fue que yo los llamé porque estoy que me quemo
That's because I call them cause I'm on fire
Porque mi cama después de esa noche cuando tú viniste
Because my bed after that night you came
Sigue prendida en fuego (prendida en fuego)
Is still on fire (on fire)
 

Yo había apagado el corazón
I turned my heart off
Pero cuando a ti te vio solito decidió prenderse
But when I saw you it turned on by itself
El fuego no se va a apagar
The fire is not turning off
 

Aunque el desierto se haga mar
Even is the desert turns to sea
Pensando en lo que quiero hacerte
Thinking about what I wanna do to you
Me tienes mal, yo creo que necesito un médico
You got me feeling bad, I think I need a doctor
Dependencia por ti ya no es algo cómico
I depend on you and it's not funny anymore
Quiero saber qué es lo que tiene tu genética
I wanna know what's in your genes
Mi mundo gira en torno a ti, tú eres magnética, ¿y cómo no?
My world turns around you, you are a magnet, and how can you not be?
 

Si ven una ambulancia o un policía
If you see an ambulance or the police
Seguro que están yendo pa' la casa mía
Surely they're going to my house
Porque mi corazón está que se revienta
Because my heart is exploiting
Y la presión la traigo por 180
And my blood pressure is around 180
Y si escuchan pasar un camión de bomberos
If you hear a firetruck around here
Fue que yo los llamé porque estoy que me quemo
It's because I called them cause I'm burning
 

Porque mi cama después de esa noche
Because my bed after that night
(Después de esa noche) cuando tú viniste
(After that night) you came
Sigue prendida en fuego
Is still on fire
Sigue prendida en fuego
Is still on fire
 

Porque las sábanas huelen a ti
Because my sheets smell like you
Y mi almohada pregunta que
And my pillow is asking
Cuándo es que vas a venir
When are you gonna come
 

Si ven una ambulancia o un policía
If you see an ambulance or the police
Seguro que están yendo pa' la casa mía
Surely they're going to my house
Porque mi corazón está que se revienta
Because my heart is exploiting
Y la presión la traigo por 180
And my blood pressure is around 180
 

Y si escuchan pasar un camión de bomberos
And if you hear a firetruck around here
Fue que yo los llamé porque estoy que me quemo
It's because I called them cause I'm burning
Porque mi cama después de esa noche cuando tú viniste
Because my bed after that night you came
Sigue prendida en fuego
Is still on fire

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

Ava Max - Cold as Ice

 


I keep a pistol under my pillow at night
Tengo una pistola bajo mi almohada en la noche
I close the curtains and I sharpen my knife
Cierro las cortinas y afilo mi cuchillo
I build my walls up and I build 'em up so high
Hago más altos mis muros y los construyo muy altos
So no-one's getting inside, I learned my lesson last time
Para que nadie se meta, aprendía mi lección la última vez
 

Babe, just walk away, just walk away
Bebé, solo aléjate, solo aléjate
You heading straight for danger
Te diriges hacia el peligro
Ay, don't make a mistake
No te equivoques
I'm just a little bit out of my mind
Solo estoy un poco loca
 

Cause I'm cold as ice
Por que soy tan fría como el hielo
I'm not the type to keep you warm at night
No soy del tipo que te mantiene caliente en las noches
Better believe it that I'm cold as ice
Mejor cree que soy fría como el hielo
I never stay for too long, too long
Nunca me quedo mucho tiempo, mucho tiempo
I'm gone
Me voy
 

Cold as ice
Fría como el hielo
Cold as ice
Fría como el hielo
Cold as ice
Fría como el hielo
 

At night I hit you up with bourbon and red
En la noche te doy borbón y rojo
Put on a fire when I take off my dress
Prendo el fuego y después me quito mi vestido
We're such a match when I can live inside your head
Somos una gran pareja cuando puedo vivir en tu cabeza
 

Swear you're gonna regret
Juro que te vas a arrepentir
You'll wish we never had met, no no
Desearás nunca haberme conocido, no no
Babe, just walk away, just walk away
Bebé solo aléjate, solo aléjate
You heading straight for danger
Te diriges justo al peligro
Don't make a mistake
No te equivoques
I'm just a little bit out of my mind
Solo estoy un poco loca
 

Cause I'm cold as ice
Por que soy fría como el hielo
I'm not the type to keep you warm at night
No soy del tipo que te mantiene caliente en las noches
Better believe it that I'm cold as ice
Mejor cree que soy fría como el hielo
I never stay for too long, too long
Nunca me quedo mucho tiempo, mucho tiempo
I'm gone
Me voy
 

Cold as ice
Fría como el hielo
Cold as ice
Fría como el hielo
Cold as ice
Fría como el hielo
I never stay for too long, too long
Nunca me quedo mucho tiempo, mucho tiempo
I'm gone
Me voy
Cold as ice
Fría como el hielo

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

They Might Be Giants - Istanbul (Not Constantinople)


 

Istanbul was Constantinople
Estambul era Constantinopla
Now it's Istanbul, not Constantinople
Ahora es Estambul no Constantinopla
Been a long time gone, Constantinople
Hace mucho tiempo que Constantinopla ya no está
Now it's Turkish delight on a moonlit night
Ahora son delicias Turcas* en una noche iluminada por la luna

 
Every gal in Constantinople
Todas las chicas en Constantinopla
Lives in Istanbul, not Constantinople
Viven en Estambul, no Constantinopla
So if you've a date in Constantinople
Así que si tienes una cita en Constantinopla
She'll be waiting in Istanbul
Ella te estará esperando en Estambul

 
Even old New York was once New Amsterdam
Incluso el viejo Nueva York una vez fue Nueva Amsterdam
Why they changed it? I can't say
¿Por qué lo cambiaron? No sé decir
People just liked it better that way
Simplemente a las personas les gusta más así
 

So, take me back to Constantinople
Entonces regrésame a Constantinopla
No, you can't go back to Constantinople
No, no puedes regresar a Constantinopla
Been a long time gone, Constantinople
Hace mucho tiempo que Constantinopla ya no está
Why did Constantinople get the works?
¿Por qué cambiaron Constantinopla?
That's nobody's business but the Turks
Eso solamente es asunto de los turcos


Istanbul, Istanbul
Estambul, Estambul
Istanbul, Istanbul
Estambul, Estambul


Even old New York was once New Amsterdam
Incluso el viejo Nueva York una vez fue Nueva Amsterdam
Why they changed it? I can't say
¿Por qué lo cambiaron? No sé decir
People just liked it better that way
Simplemente a las personas les gusta más así
 

Istanbul was Constantinople
Estambul era Constantinopla
Now it's Istanbul, not Constantinople
Ahora es Estambul, no Constantinopla
Been a long time gone, oh Constantinople
Hace mucho que Constantinopla ya no está
Why did Constantinople get the works?
¿Por qué cambiaron Constantinopla?
That's nobody's business but the Turks
Eso solo es asunto de los turcos
 

So, take me back to Constantinople
Entonces regrésame a Constantinopla
No, you can't go back to Constantinople
No, no puedes volver a Constantinopla
Been a long time gone, Constantinople
Hace mucho tiempo que Constantinopla ya no está
Why did Constantinople get the works?
¿Por qué cambiaron Constantinopla?
That's nobody's business but the Turks
Ese solo es asunto de los turcos

NOTA- *Las Delicias Turcas son un dulce tradicional también conocido como lokum

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

Alphaville - Big in Japan


 

Winter's city sight, crystal bits of snowflakes
Invierno en la ciudad, pedazos de cristal de copos de nieve
All around my head and in the wind
Alrededor de mi cabeza y en el viento
I had no illusions that I'd ever find
No tenía ningún ilusión de que algún día encontraría
A glimpse of summer's heatwaves in your eyes
Una pizca de calor veraniego en tus ojos
 

You did what you did to me
Me hiciste lo que me hiciste
Now it's history, I see
Ahora es historia, ya veo
Here's my comeback on the road again
Ahora vuelvo al camino otra vez
Things will happen while they can
Las cosas pasarán mientras puedan
I will wait here for my man tonight
Esta noche esperaré aquí por mi hombre
It's easy when you're big in Japan
Es sencillo cuando eres grande en Japón
 

Oh, you're big in Japan, tonight
Oh, eres grande en Japón, esta noche
Big in Japan, be tight
Grande en Japón, ten cuidado
Big in Japan, ooh the Eastern sea's so blue
Grande en Japón, oh el mar del este es muy azul
 

Big in Japan, alright
Grande en Japón, está bien
Pay, then I'll sleep by your side
Paga y dormiré a tu lado
Things are easy when you're big in Japan
Las cosas son sencillas cuando eres grande en Japón
Oh, you're big in Japan
Oh, eres grande en Japón
 

Neon on my naked skin, passing silhouettes
Neón en mi piel desnuda, siluetas que pasan
Of strange illuminated mannequins
de maniquís extrañamente iluminados
Shall I stay here at the zoo?
¿Debería quedarme aquí en el zoológico?
Or should I go and change my point of view
O ¿debería ir y cambiar mi punto de vista
For other ugly scenes?
por otras escenas horribles?
 

You did what you did to me
Me hiciste lo que me hiciste
Now it's history, I see
Ahora es historia, ya veo
Things will happen while they can
Las cosas pasarán mientras puedan
I will wait here for my man tonight
Esta noche esperaré aquí por mi hombre
It's easy when you're big in Japan
Es sencillo cuando eres grande en Japón
 

Oh, you're big in Japan, tonight
Oh, eres grande en Japón, esta noche
Big in Japan, be tight
Grande en Japón, ten cuidado
Big in Japan, ooh, the Eastern sea's so blue
Grande en Japón, oh, el mar del este es muy azul
 

Big in Japan, alright
Grande en Japón, está bien
Pay, then I'll sleep by your side
Paga y dormiré a tu lado
Things are easy when you're big in Japan
Las cosas son sencillas cuando eres grande en Japón
 

Oh, you're big in Japan, tonight
Oh, eres grande en Japón, esta noche
Big in Japan, be tight
Grande en Japón, ten cuidado
Big in Japan, ooh, the Eastern sea's so blue
Grande en Japón, oh, el mar del este es muy azul
Big in Japan, alright
Grande en Japón, está bien
Pay, then I'll sleep by your side
Paga y dormiré a tu lado
Things are easy when you're big in Japan
Las cosas son sencillas cuando eres grande en Japón
Oh, you're big in Japan
Oh cuando eres grande en Japón
 

Oh, you're big in Japan, tonight
Oh, eres grande en Japón, esta noche
Big in Japan, be tight
Grande en Japón, ten cuidado
Big in Japan, ooh, the Eastern sea's so blue
Grande en Japón, oh, el mar del este es muy azul
 

Big in Japan, alright
Grande en Japón, está bien
Pay, then I'll sleep by your side
Paga y dormiré a tu lado
Things are easy when you're big in Japan
Las cosas son sencillas cuando eres grande en Japón
Oh, you're big in Japan
Oh, eres grande en Japón

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

Tiffany - I think we're alone now


 

Children, behave
Niños compórtense
That's what they say when we're together
Eso es lo que nos dicen cuando estamos juntos
And watch how you play
Y cuiden sus juegos
They don't understand
No entienden
And so we're
Así que estamos
 

Running just as fast as we can
Corriendo tan rápido como podemos
Holding on to one another's hand
Tomados de la mano
Trying to get away into the night
Intentando escaparnos en la noche
And then you put your arms around me
Y cuando me envuelves en tus brazos
And we tumble to the ground and then you say
Caemos al suelo y dices
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya alguien alrededor
I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El único sonido es el latido de nuestros corazones
 

Look at the way we gotta hide what we're doin'
Mira la forma en la que tenemos que esconder lo que hacemos
'Cause what would they say If they ever knew?
Porque ¿qué dirían si se enteraran?
 And so we're
 Así que estamos
 

Running just as fast as we can
Corriendo tan rápido como podemos
Holding on to one another's hand
Tomados de la mano
Trying to get away into the night
Intentando escaparnos en la noche
And then you put your arms around me
Y entonces me envuelves en tus brazos
And we tumble to the ground and then you say
Nos caemos al piso y dices
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya alguien alrededor
I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El único sonido es el latido de nuestros corazones
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya nadie alrededor
I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El único sonido es el latido de nuestros corazones
 

Running just as fast as we can
Corriendo tan rápido como podemos
Holding on to one another's hand
Tomados de la mano
Trying to get away into the night
Tratando de escapar en la noche
And then you put your arms around me
Y entonces me envuelves en tus brazos
And we tumble to the ground and then you say
Nos caemos al suelo y entonces dices
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya alguien alrededor
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El único sonido es el latido de nuestros corazones
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya alguien alrededor
I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El latido de nuestros corazones es el único sonido
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya nadie alrededor
I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El latido de nuestros corazones es el único sonido
 

I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
It doesn't seem to be anyone around
No parece que haya alguien alrededor
I think we're alone now
Creo que ahora estamos solos
The beating of our hearts is the only sound
El latido de nuestros corazones es el único sonido

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.