Now and then I think of when we were together
De vez en cuando pienso sobre cuando estábamos juntos
Like when you said you felt so happy you could die
Como cuando dijiste que eras tan feliz que podrías morir
Told myself that you were right for me
Me decía a mí mismo que eras la indicada para mí
But felt so lonely in your company
Pero me sentía tan solo en tu compañía
But that was love and it's an ache I still remember
Pero eso era amor y el amor duele todavía recuerdo
You can get addicted to a certain kind of sadness
Puedes ser adicto a un cierto tipo de tristeza
Like resignation to the end, always the end
Como resignación al final, siempre el final
So when we found that we could not make sense
Así que cuando nos dimos cuenta de que no tenía sentido
Well you said that we would still be friends
Bien, dijiste que seguiríamos siendo amigos
But I'll admit that I was glad it was over
Pero admitiré que estaba feliz de que había terminado
But you didn't have to cut me off
Pero no tenías por que cortarme
Make out like it never happened and that we were nothing
Hacer como si nunca hubiera pasado y como si no hubiéramos sido nada
And I don't even need your love
Y ni siquiera necesito tu amor
But you treat me like a stranger and that feels so rough
Pero me tratas como a un extraño y eso se siente muy mal
No you didn't have to stoop so low
No tenías que caer tan bajo
Have your friends collect your records and then change your number
Pedirle a tus amigos que fueran por tus discos y después cambiar tu número
I guess that I don't need that though
Supongo que no necesito eso
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now and then I think of all the times you screwed me over
De vez en cuando pienso en todas las veces que me hiciste daño
But had me believing it was always something that I'd done
Pero me hacías creer que fue por algo que yo hice
But I don't wanna live that way
Pero no quiero vivir de esa manera
Reading into every word you say
Descifrando cada palabra que dices
You said that you could let it go
Dijiste que podías olvidarlo
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
Y que nunca te vería obsesionado con alguien que solías conocer
But you didn't have to cut me off
Pero no tenías por que cortarme
Make out like it never happened and that we were nothing
Hacer como si nunca hubiera pasado y no hubiéramos sido nada
And I don't even need your love
Y ni siquiera necesito tu amor
But you treat me like a stranger and that feels so rough
Pero me tratas como si fuera un extraño y eso se siente muy mal
And you didn't have to stoop so low
Y no tenías por que caer tan bajo
Have your friends collect your records and then change your number
Pedirle a tus amigos que fueran por tus discos y después cambiar tu número
I guess that I don't need that though
Supongo que no necesito eso
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Somebody
Alguien
(I used to know)
Que solía conocer
Somebody
Alguien
(Now you're just somebody that I used to know)
Ahora solo eres alguien que solía conocer
(I used to know)
Que solía conocer
(That I used to know)
Que solía conocer
(I used to know)
Que solía conocer
Somebody
Alguien
Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme por medio fiverr
If you need an enlish-spanish translation or a spanish-english translation you can hire me on fiverr.