¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Nego do Borel - Você Partiu Meu Coração ft. Anitta, Wesley Safadão (translated)



Você partiu meu coração, ai

You broke my hearth. Ow

Mas, meu amor, não tem problema, não, não

But darling, there's no problem, no, no

Agora vai sobrar então (o quê? O quê? Ai)

Cause now there's gonna be (what? what? Ow) 

Um pedacin' pra cada esquema

Time for all the others

Só um pedacin'

Just a little


Você partiu meu coração, ai, meu coração

You broke my hearth. Ow my hearth

Mas, meu amor, não sinta pena, não, não

But darling, don't pity me, no no

Que agora vai sobrar então

Cause now there's gonna be

Um pedacin' pra cada esquema

Time for all the others

Só um pedacin'

Just a little


Se eu não guardo nem dinheiro

If I don't hold on to my money

Que dirá guardar rancor

of course I'm not gonna hold a grudge


Você vacilou primeiro

You flinched first

Nosso caso acabou

We're over 

E se na fossa eu fui caseiro

And if I was faithful when dating

Quando passa, eu sou terror

When single I'm a force

Tô na vida de solteiro

I'm single

Preparado pro caô

Ready to play the game


Você partiu meu coração, ai, meu coração

You broke my heart. Ow my heart

Mas, meu amor, não tem problema, não, não

But darling there's no problem

Que ahora va a sobrar entonces

Cause now there's gonna be time

(O quê, Safadão? O quê, Safadão?)

(For what Safadao? For what Safadao?)

Um pedacin' pra cada esquema

A little time for all the others

Só um pedacin' 

Just a little


Eu nunca quis seu coração

I never wanted your heart

Amor demais só dá problema, não, não

Too much love just means trouble, no, no

Mas você pode ser, então (adivinha, o quê? Vai)

But you can still be (guess what? Go on)

Um pedacin' do meu esquema

One among the others

Só um pedacin'

Just one


Já passou, tá resolvido

It's in the past, it's over

Segue em frente e desapega

Keep on going and forget about me

Mas se eu rebolar, duvido

But if I turn around I doubt

Que você não desespera

You're not gonna lose your mind


Te esquecer não foi problema

Forgetting you is not hard

O problema é resolver

The hard thing is figuring out

Essa chuva de esquema

The bunch of dates

Que eu tenho que atender

I have to go out


Segunda eu encontro a vizinha de cima

Monday I'll go out with the neighbor upstairs

Na terça eu encontro a vizinha do lado

Tuesday I'll go out with the one next door

Quarta é o dia daquela menina 

Wednesday is for that girl

Que mora na esquina da rua de baixo (tá bom)

Who lives in the corner on the street down from here (alright)

Quinta eu começo já de manhã cedo

Thursday I'm gonna start early in the morning

Porque tem mais duas, não dá pra negar (sei)

Because there's another two, I can't deny it (I know)

Fim de semana, tá tudo embolado

The weekend is a mess

É tanto esquema, nem dá pra contar

I have so many dates I can't even count them


Você partiu meu coração (ai, meu coração)

You broke my heart (ow my heart)

Mas, meu amor, não tem problema, não, não

But darling there's no problem, no, no

Mas você pode ser então 

But you can still be

Um pedacin' do meu esquema

One of my dates

Só um pedacin'

Just one


Você partiu meu coração 

You broke my heart

Ai, meu coração

Ow my heart

Mas, meu amor, não sinta pena, não, não

But darling don't pity me, no no

Agora vai sobrar então (o quê, Safadão? O quê, Safadão?)

Now is gonna be some time (for what Safadao? For what safadao?)

Um pedacin' pra cada esquema

Time for all the others

Só um pedacin'

Just a little


If you need a Portuguese Translation or a Spanish Translation you can find me on Fiverr.

No hay comentarios:

Publicar un comentario