Você partiu meu coração, ai
You broke my hearth. Ow
Mas, meu amor, não tem problema, não, não
But darling, there's no problem, no, no
Agora vai sobrar então (o quê? O quê? Ai)
Cause now there's gonna be (what? what? Ow)
Um pedacin' pra cada esquema
Time for all the others
Só um pedacin'
Just a little
Você partiu meu coração, ai, meu coração
You broke my hearth. Ow my hearth
Mas, meu amor, não sinta pena, não, não
But darling, don't pity me, no no
Que agora vai sobrar então
Cause now there's gonna be
Um pedacin' pra cada esquema
Time for all the others
Só um pedacin'
Just a little
Se eu não guardo nem dinheiro
If I don't hold on to my money
Que dirá guardar rancor
of course I'm not gonna hold a grudge
Você vacilou primeiro
You flinched first
Nosso caso acabou
We're over
E se na fossa eu fui caseiro
And if I was faithful when dating
Quando passa, eu sou terror
When single I'm a force
Tô na vida de solteiro
I'm single
Preparado pro caô
Ready to play the game
Você partiu meu coração, ai, meu coração
You broke my heart. Ow my heart
Mas, meu amor, não tem problema, não, não
But darling there's no problem
Que ahora va a sobrar entonces
Cause now there's gonna be time
(O quê, Safadão? O quê, Safadão?)
(For what Safadao? For what Safadao?)
Um pedacin' pra cada esquema
A little time for all the others
Só um pedacin'
Just a little
Eu nunca quis seu coração
I never wanted your heart
Amor demais só dá problema, não, não
Too much love just means trouble, no, no
Mas você pode ser, então (adivinha, o quê? Vai)
But you can still be (guess what? Go on)
Um pedacin' do meu esquema
One among the others
Só um pedacin'
Just one
Já passou, tá resolvido
It's in the past, it's over
Segue em frente e desapega
Keep on going and forget about me
Mas se eu rebolar, duvido
But if I turn around I doubt
Que você não desespera
You're not gonna lose your mind
Te esquecer não foi problema
Forgetting you is not hard
O problema é resolver
The hard thing is figuring out
Essa chuva de esquema
The bunch of dates
Que eu tenho que atender
I have to go out
Segunda eu encontro a vizinha de cima
Monday I'll go out with the neighbor upstairs
Na terça eu encontro a vizinha do lado
Tuesday I'll go out with the one next door
Quarta é o dia daquela menina
Wednesday is for that girl
Que mora na esquina da rua de baixo (tá bom)
Who lives in the corner on the street down from here (alright)
Quinta eu começo já de manhã cedo
Thursday I'm gonna start early in the morning
Porque tem mais duas, não dá pra negar (sei)
Because there's another two, I can't deny it (I know)
Fim de semana, tá tudo embolado
The weekend is a mess
É tanto esquema, nem dá pra contar
I have so many dates I can't even count them
Você partiu meu coração (ai, meu coração)
You broke my heart (ow my heart)
Mas, meu amor, não tem problema, não, não
But darling there's no problem, no, no
Mas você pode ser então
But you can still be
Um pedacin' do meu esquema
One of my dates
Só um pedacin'
Just one
Você partiu meu coração
You broke my heart
Ai, meu coração
Ow my heart
Mas, meu amor, não sinta pena, não, não
But darling don't pity me, no no
Agora vai sobrar então (o quê, Safadão? O quê, Safadão?)
Now is gonna be some time (for what Safadao? For what safadao?)
Um pedacin' pra cada esquema
Time for all the others
Só um pedacin'
Just a little
If you need a Portuguese Translation or a Spanish Translation you can find me on Fiverr.