¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Backstreet boys - The Call (letra en español)


 

"Hello"
"¿Diga?"
"Hi, it's me, what's up, baby?
"Hola, soy yo, ¿qué pasa nena?
I'm sorry, listen, I'm gonna be late tonight
Lo siento, escucha, voy a llegar tarde esta noche
So don't stay up and wait for me, okay?"
Así que no me esperes despierta ¿de acuerdo?"
 

"Where are you?"
"¿Dónde estás?"
 

"Say that again?"
"¿Disculpa?"
"Hello?"
"¿Qué?"
"You're really dropping out
"No te escucho bien
I think my battery must be low
Creo que mi batería está baja
Listen, if you can hear me
Escucha, si puedes oírme
We're going to a place nearby, alright?
vamos a un lugar aquí cerca ¿bien?
Gotta go!"
"¡me tengo que ir!"
 

Let me tell you the story 'bout the call that changed my destiny
Déjenme contarles la historia sobre la llamada que cambió mi destino
Me and my boys went out just to end up in misery
Mis amigos y yo salimos solo para terminar en la miseria
Was about to go home when there she was, standing in front of me
Estaba apunto de irme a casa cuando ahí estaba parada enfrente de mí
And said, "Hi, I got a little place nearby, wanna go?"
Y dijo: "Hola, tengo un lugarcito aquí cerca ¿quieres ir?"
 

I should've said, "No, someone's waiting for me"
Debí haber dicho: "No, alguien me está esperando"
But I called my girl up and said
Pero llamé a mi chica y le dije
"Listen, baby, I'm sorry
"Escucha nena lo siento
Just wanna tell ya, don't worry
Solo quería decirte que no te preocupes
I will be late, don't stay up and wait for me"
voy a llegar tarde, no me esperes despierta"
"Say again? You're dropping out, my battery is low
"¿Disculpa? casi no te escucho tengo la batería baja
Just so you know, we're going to a place nearby
Solo para que sepas, vamos a ir a un lugar aquí cerca
Gotta go!"
¡me tengo que ir!"
 

Now two years gone, nothing's been won
Ahora han pasado dos años, no se ganó nada
I can't take it back, what's done is done
No puedo deshacerlo, lo hecho, hecho está
One of her friends found out that she wasn't my only one
Una de sus amigas averiguó que ella no era la única
And it eats me from inside that she's not by my side
Y me come por dentro que ella no está a mi lado
Just because I made that call and lied
Todo por que llamé y mentí
 

"Listen, baby, I'm sorry
"Escucha nena lo siento
Just wanna tell ya, don't worry
Solo quería decirte que no te preocupes
I will be late, don't stay up and wait for me"
voy a llegar tarde, no me esperes despierta"
"Say again? You're dropping out, my battery is low
"¿Disculpa? casi no te escucho tengo la batería baja
Just so you know, we're going to a place nearby
Solo para que sepas, vamos a ir a un lugar aquí cerca
Gotta go!"
¡me tengo que ir!"
 

Listen, baby, I'm sorry (hello?)
Escucha nena lo siento (¿Diga?)
Listen, baby, I'm sorry (hello?)
Escucha nena lo siento (¿Diga?)
Gotta go
me tengo que ir
 

Let me tell you the story 'bout the call that changed my destiny
Déjame contarte la historia sobre la llamada que cambió mi destino
Me and my boys went out just to end up in misery
Mis amigos y yo salimos solo para acabar en la miseria
Was about to go home when there she was, standing in front of me
Estaba a punto de irme a casa cuando ahí estaba parada enfrente de mí
And said, "Hi, I got a little place nearby"
Y dijo: "Hola, tengo un lugarcito cerca"
Gotta go
Tienes que ir
 

"Listen, baby, I'm sorry
Escucha nena lo siento
Just wanna tell ya, don't worry
Solo quería decirte que no te preocupes
I will be late, don't stay up and wait for me"
Voy a llegar tarde, no me esperes despierta"
"Say again? You're dropping out, my battery is low
"¿Disculpa? casi no te escucho, mi batería está baja
Just so you know, we're going to a place nearby
Solo para que sepas, vamos a ir a un lugar cerca
Gotta go!"
¡me tengo que ir!"
 

"Listen, baby, I'm sorry
Escucha nena lo siento
Just wanna tell ya, don't worry
Solo quería decirte que no te preocupes
I will be late, don't stay up and wait for me"
Voy a llegar tarde, no me esperes despierta"
"Say again? You're dropping out, my battery is low
"¿Disculpa? casi no te escucho, mi batería está baja
Just so you know, we're going to a place nearby
Solo para que sepas, vamos a ir a un lugar aquí cerca
We're going to a place nearby
Vamos a ir a un lugar aquí cerca
Gotta go!"
¡me tengo que ir!"

Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario