¡Encuentra las traducciones de tus canciones favoritas!!

Side To Side (feat. Nicki Minaj) - Ariana Grande


I've been here all night, Ariana
I've been here all day, Nicki Minaj
And boy, got me walkin' side to side
Let them hoes know

He estado aquí toda la noche Ariana
He estado aquí todo el día Nicki Minaj
y ese chico me tiene caminando de lado a lado
deja que las perras sepan


I'm talkin' to ya
See you standing over there with your body
Feeling like I wanna rock with your body
And we don't gotta think 'bout nothin' ('bout nothin')
I'm comin' at ya
'Cause I know you got a bad reputation
Doesn't matter, 'cause you give me temptation
And we don't gotta think 'bout nothin' ('bout nothin')

Te estoy hablando a ti
Te veo parado ahí con tu cuerpo
Sintiendo como si quisiera un paseo con tu cuerpo
Y no tenemos que pensar en nada (en nada)
voy a donde tu estás
Por que sé que tienes una mala reputación
No importa por qué me das tentación
Y no tenemos que pensar sobre nada (sobre nada)


These friends keep talkin' way too much
Say I should give you up
Can't hear them no, 'cause I...

Estos amigos siguen hablando demasiado
dicen que te debería dejar
No los puedo escuchar no, por que yo...


I've been here all night
I've been here all day
And boy, got me walkin' side to side
I've been here all night
I've been here all day
And boy, got me walkin' side to side (side to side)

He estado aquí toda la noche
He estado aquí todo el día
Y ese chico me tiene caminando de la lado a lado
He estado aquí toda la noche
He estado aquí todo el día                                                                                           Y ese chico me tiene caminando de lado a lado (de lado a lado)


Been tryna hide it
Baby what's it gonna hurt if they don't know?
Makin' everybody think that we solo
Just as long as you know you got me (you got me)
And boy I got ya
'Cause tonight I'm making deals with the devil
And I know it's gonna get me in trouble
Just as long as you know you got me

He estado tratando de esconderlo
Bebé no les hará daño sin no se enteran
Hacer a todo el mundo pensar que estamos solteros
No importa mientras tú sepas que me tienes (me tienes)
Y chico te tengo
Por que esta noche estoy haciendo tratos con el diablo
Y sé que me va a meter en problemas
Mientras tú sepas que me tienes


These friends keep talkin' way too much
Say I should give you up
Can't hear them no, 'cause I...

Estos amigos siguen hablando demasiado
Dicen que debería dejarte
No puedo escucharlos no por que yo..
.

I've been here all night
I've been here all day
And boy, got me walkin' side to side (side to side)
I've been here all night
(Been here all night, baby)
I've been here all day
(Been here all day, baby)
And boy, got me walkin' side to side (side to side)

He estado aquí toda la noche
He estado aquí todo el día
Y ese chico me tiene caminando de lado a lado(lado a lado)
He estado aquí toda la noche
(He estado aquí toda la noche bebé)
He estado aquí todo el día
(Estado aquí todo el día bebé)
Y ese chico me tiene caminando de lado a lado (lado a lado)


This the new style with the fresh type of flow
Wrist icicle, ride dick bicycle
Come true yo, get you this type of blow
If you wanna menage I got a tricycle

Este es el nuevo estilo con el tipo fresco de ritmo
Hielo en la muñeca, montar una bicicleta de ver**
conviértete en realidad, te daré este tipo de soplada
Si quieres un menage tengo un triciclo


All these bitches, flows is my mini-me
Body smoking, so they call me young Nicki chimney
Rappers in they feelings 'cause they feelin' me
Uh, I-I give zero fucks and I got zero chill in me
Kissing me, copped the blue box that say Tiffany
Curry with the shot, just tell 'em to call me Stephanie
Gun pop and I make my gum pop
I'm the queen of rap, young Ariana run pop

Todas las rimas de esas perras, son mí mini mi
un cuerpo ardiente así que me dicen joven Nicki chimenea
Los raperos en sus sentimientos, por que ellos me están sintiendo                          Oh, no me importa nada estoy tan fresca como un hielo
Besándome, recibí la caja azul que dice Tiffany
Curry con el trago sólo diles que me llamen Estefanía
El arma sale y trueno mi bomba de chicle
soy la reina del rap la joven Ariana gobierna el pop


These friends keep talkin' way too much
Say I should give him up
Can't hear them no, 'cause I...

Estos amigos siguen hablando demasiado
dicen que debería dejarlo
No los puedo escuchar no, por que yo...


I've been here all night
I've been here all day
And boy, got me walkin' side to side (side to side)
I've been here all night
(Been here all night baby)
I've been here all day
(Been here all day baby)
Boy, got me walkin' side to side (side to side)

He estado aquí toda la noche
He estado aquí todo el día
Y ese chico me tiene caminando de lado a lado (lado a lado)
He estado aquí toda la noche
(he estado aquí toda la noche bebé)
He estado aquí todo el día
(He estado aquí todo el día bebé)
Y ese chico me tiene caminando de lado a lado (de lado a lado)


This the new style with the fresh type of flow
Wrist icicle, ride dick bicycle
Come true yo, get you this type of blow
If you wanna menage I got a tricycle

Este es el nuevo estilo con un ritmo fresco                                                            Hielo en la muñeca montar una bicicleta de ver**
Hazte realidad, te daré este tipo de soplada
Si quieres un menage tengo un triciclo


 Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.
 

The Weeknd:Starboy ft Daft Punk


I'm tryna put you in the worst mood, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah
Milli point two just to hurt you, ah
All red Lamb' just to tease you, ah
Estoy intentando ponerte en el peor humor ah
el primer nivel de estacionamiento esta más limpio que tus zapatos de iglesia ah
Milli apunta dos sólo para herirte ah
Todo el cordero rojo es solo para molestarte ah


None of these toys on lease too, ah
Made your whole year in a week too, yah
Main bitch out of your league too, ah
Side bitch out of your league too, ah
Ninguno de estos juguetes están para prestar también ah
Hize todo tu año en una semana también sí
La perra principal esta fuera de tu liga también ah
La perra de lado esta fuera de tu liga también


House so empty, need a centerpiece
20 racks a table cut from ebony
Cut that ivory into skinny pieces
Then she clean it with her face man, I love my baby
La casa está tan vacía necesita un arreglo de mesa
20 estantes una mesa hecha de ébano
corta ese marfil en piezas delgadas

You talking money, need a hearing aid
You talking 'bout me, I don't see the shade
Switch up my style, I take any lane
I switch up my cup, I kill any pain
Estás hablando de dinero necesitas ayuda para escuchar
hablas de mi no veo la sombra
cambiar mi estilo tomo cualquier carril
cambio mi copa, mato cualquier dolor


(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
jajaja jajaja
mira lo que has hecho

I’m a motherfuckin' starboy
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
soy una maldita estrella
ja ja ja ja ja

Look what you've done
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
mira lo que has hecho
(ja a ja ja ja)

I'm a motherfuckin' starboy
soy una maldita estrella


Every day a nigga try to test me, ah
Every day a nigga try to end me, ah
todos los días un negro trata de probarme ah
todos los días un negro trata de terminarme ah

Pull off in that Roadster SV, ah
Pockets overweight, gettin' hefty, a
detente en esa camioneta Roadseter SV ah
los bolsillos tienen sobre peso me estoy haciendo grande ah


Coming for the king, that's a far cry, ah
I come alive in the fall time, I
No competition, I don't really listen
I’m in the blue Mulsanne bumping New Edition
Vienen por el rey, estan muy lejos ah
tomo vida en el otoño yo
no hay competencia en realidad no escucho
estoy en la nueva edición del genial azul Mulsanne



House so empty, need a centerpiece
20 racks a table cut from ebony
Cut that ivory into skinny pieces
La casa está tan vacía necesita un arreglo de mesa
20 estantes una mesa hecha de ébano
corta ese marfil en piezas delgadas

Then she clean it with her face man. I love my baby
Entonces ella lo limpia con su cara hombre. Amo a mi nena


You talking money, need a hearing aid
You talking 'bout me, I don’t see the shade
Switch up my style, I take any lane
I switch up my cup, I kill any pain
Estás hablando de dinero necesitas ayuda para escuchar
hablas de mi no veo la sombra
cambio mi estilo tomo cualquier carril
cambio mi copa, mato cualquier dolor


(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
ja ja ja ja
Mira lo que has hecho


(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I’m a motherfuckin' starboy
ja ja ja ja
soy una maldita estrella

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
jaja ja ja
mira lo que has hecho

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a motherfuckin’ starboy
ja ja ja ja
soy una maldita estrella



Let a nigga Brad Pitt
Legend of the fall took the year like a bandit
Bought mama a crib and a brand new wagon
Now she hit the grocery shop looking lavish

Deja que el negro Brad Pitt
Leyenda de pasión se robe al año como un bandido
le compre a mi mamá una casa y un coche nuevo
Ahora va a comprar la despensa viendose bien


Star Trek roof in that Wrath of Khan
Girls get loose when they hear this song
100 on the dash, get me close to God
We don't pray for love, we just pray for cars
el techo de viaje a las estrellas en la ira de Khan
las chicas se descontrolan cuando escuchan esta canción
100 en el tablero acercame a Dios

no oramos por amor, solo oramos por coches

House so empty, need a centerpiece
20 racks a table cut from ebony
Cut that ivory into skinny pieces
Then she clean it with her face man, I love my baby
La casa está muy vacía necesito un centro de mesa
20 estantes una mea cortada de ébano
corta ese marfil en piezas delgadas
Entonces ella lo limpia con su cara, hombre amo a mi bebé



You talking money, need a hearing aid
You talking 'bout me, I don't see the shade
Switch up my style, I take any lane
I switch up my cup, I kill any pain
Estás hablando de dinero necesitas ayuda para escuchar
hablas de mi no veo la sombra
cambiar mi estilo tomo cualquier carril
cambio mi copa, mato cualquier dolor



(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
ja ja ja ja ja
mira lo que has hecho

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a motherfuckin' starboy
ja ja ja ja
soy un maldita estrella

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
jajajajaja
mira lo que has hecho

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a motherfuckin' starboy
jaja ja ja ja
soy una maldita estrella


(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
ja ja ja ja
mira lo que has hecho

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a motherfuckin' starboy
ja ja ja ja
soy una maldita estrella

(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you've done
ja ja aja 
mira lo que has hecho
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a motherfuckin' starboy
ja ja ja ja ja
soy una maldita estrella


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.
 
I Work  Weekends & holidays!!  

Trabajo fines de semana y días festivos  

Boston Smokin'


We're gonna play you a song, a little bit of rock-n-roll
You gotta let yourself go, the band's gonna take control.
We're gettin' down today
We'll pick you up and take you away
Get down tonight

Vamos a tocarte una canción, un poquito de rock-n-roll
vas a dejarte ir, la banda va a tomar control
vamos a gozar hoy
te levantaremos y te llevaremos
Gozar hoy


Smokin', smokin'
We're cookin' tonight, just keep on tokin'
Smokin', smokin'
I feel alright, mamma I'm not jokin', yeah.
Hechando humo, hechando humo
estamos cocinando esta noche sólo sigue fumando
hechando humo, hechando humo
Me siento bien mamá no estoy bromeando sí

Get your feet to the floor, everybody rock and roll
You've got nothing to lose just the rhythm and blues, that's all, yeah
We're gonna feel ok
We'll pick you up and take you away
Get down tonight.
Pon tus pies en la pista, todo el mundo baile rock and roll
No tienes nada que perder solo el ritmo y la tristeza eso es todo sí
Nos vamos a sentir bien
Te levantaremos y te llevaremos a otro lugar

Gozar esta noche


Smokin', smokin'
We're cookin' tonight, just keep on tokin'
Smokin', smokin'
I feel alright, mamma I'm not jokin', yeah.
Hechando humo, hechando huo
estamos cocinando esta noche sólo sigue fumando
hechando humo, hechando humo
Me siento bien mamá no estoy bromeando sí


Everyone's jumpin', dancin' to a boogie tonight
Clap your hands, move your feet
If you don't you know it won't seem right
We're gettin' down today
We'll pick you up and take you away
Get down tonight

Todo mundo esta saltando, bailando al ritmo hoy
aplaude mueve tus pies
Si no sabes no se verá bien
estamos divertiéndonos esta noche
te levantaremos y te llevaremos lejos

Gozar esta noche

We're gettin' down today
We'll pick you up and take you away
Get down tonight,
Well all right!

Nos estamos divirtiendo esta noche
te levantaremos y te llevaremos lejos

Gozar esta noche esta noche
Bueno, ¡esta bien!


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.
 
I Work  Weekends & holidays!!  

Trabajo fines de semana y días festivos  

Kenny Chesney:Setting The World On Fire ft Pink



Yeah we got drunk on La Cienega Boulevard
Takin' pictures of people we thought were stars
It’s easy to give in to your heart
When you’re drunk on La Cienega Boulevard
When the song comin' out of the speakers
Was the band that you had on your t-shirt
We were screamin' 'cause all the streets were empty
And you kissed me, and we were...

Sí nos emborrachamos en el Boulevard La Cienega
Tomando fotografías de personas que pensabamos eran estrellas
Es fácil rendirte a tu corazón
Cuando estás borracho en el Boulevard La Cienega
Cuando la canción sale de las bocinas
Era la banda que tenías en tu camiseta
Estábamos gritando por que todas las calles estaban vacías
Y me besaste y estuvimos...


Up all night and we were feelin' so good
Yeah, we got a little higher than we probably should
We were in a hotel singin' in the hallway lights
We were strikin' the matches right down to the ashes
Setting the world on fire, setting the world on fire

Despiertos toda la noche y nos sentíamos tan bien
Sí nos pusimos un poco más high de lo que probablemente debíamos
Estábamos en un hotel cantando en las luces del corredor
Estábamos prendiendo cerillos hasta las cenizas
Prendiéndole fuego al mundo, prendiéndole fuego al mundo


Wrote I love you in lipstick on the mirror
We were shoutin' out the window, like they could hear us at the pier
Said "Do you think we’ll live forever?" As we killed another beer
And you wrote I love you in lipstick on the mirror
We were laughin' until we were breathless
Never felt anything so reckless, we were all lit up and restless
And comin' alive and we were…
Escribí te amo con lápiz labial en el espejo
Estábamos gritando por la ventana, como si pudieran escucharnos en el muelle
Dije "¿Crees que viviremos para siempre?" mientras tomaba otra cerveza
Y escribiste te amo con lápiz labial en el espejo
Estuviemos riendo hasta quedarnos sin aliento
Nunca sentí algo tan imprudente, estábamos todos encendidos e inquietos
y tomando vida y estuvimos...


Up all night and we were feelin' so good
Yeah, we got a little higher than we probably should
We were in a hotel singin' in the hallway lights
We were strikin' the matches right down to the ashes
Setting the world on fire, setting the world on fire
Despiertos toda la noche y nos sentíamos tan bien
Sí, nos pusimos un poco más high de lo que probablemente debíamos
Estábamos en un hotel cantando en las luces del corredor
Estábamos prendiendo cerillos hasta las cenizas
Prendiéndole fuego al mundo, prendiéndole fuego al mundo


Up all night and we were feelin' so good
Yeah, we got a little higher than we probably should
We were in a hotel singin' in the hallway lights
We were strikin' the matches right down to the ashes
Setting the world on fire, setting the world on fire
Despiertos toda la noche y nos sentíamos tan bien
Sí, nos pusimos un poco más high de lo que probablemente debíamos
Estábamos en un hotel cantando en las luces del corredor
Estábamos prendiendo cerillos hasta las cenizas
Prendiéndole fuego al mundo, prendieédole fuego al mundo


World all on fire
We were setting
The world all on fire
We were setting
The world all on fire
World all on fire

El mundo todo en llamas
Estábamos
Prendiéndole fuego a todo el mundo
Estábamos
Prendiéndole fuego a todo el mundo
El mundo todo en llamas


Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.
 
I Work  Weekends & holidays!!  

Trabajo fines de semana y días festivos 

Lady Gaga - Perfect illusion



Tryin' to get control
Pressure's takin' its toll
Stuck in the middle zone
I just want you alone
My guessing game is strong
Way too real to be wrong
Caught up in your show
Yeah, at least now I know
Intentando obtener el control
La presión esta cobrando su precio
Atrapada en la zona del medio
Sólo te quiero a ti solo
Mi juego de adivinanzas es fuerte
Demasiado real para estar mal
Atrapada en tu espectácuo
Sí, al menos ahora sé


It wasn't love, it wasn't love
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Mistaken for love, it wasn't love
It was a perfect illusion (perfect illusion)
You were a perfect illusion

No era amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Confundida por amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Fuiste una ilusión perfecta


I don't need eyes to see
I felt you touchin' me
High like amphetamine
Maybe you're just a dream
That's what it means to crush
Now that I'm wakin' up
I still feel the blow
But at least now I know
No necesito ojos para ver
te siento tocándome
como una anfetamina
Quizás eres sólo un sueño
eso es lo que significa estrellarse
Ahora estoy despertando
Todavía siento el golpe 


pero al menos ahora sé

It wasn't love, it wasn't love
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Mistaken for love, it wasn't love
It was a perfect illusion (perfect illusion)
No era amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Confundida por amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Fuiste una ilusión perfecta


Where are you?
Cause I can't see you
It was a perfect illusion
But I feel you watchin' me
Dilated, falling free
In a modern ecstasy
¿Dónde estás?
Porque no puedo verte
Fue una ilusión perfecta
Pero te siento mirándome
Dilatada, en caída libre
En un éxtasis moderno


Where are you?
Cause I can't see you
It was a perfect illusion
But I feel you watchin' me
But I feel you watchin' me
Illusion
¿Dónde estás?
Porque no puedo verte
Pero te siento mirándome
Pero te siento mirándome
Ilusión


But I feel you watchin' me
Mistaken for love
Where were you
Cause I can't see
But I feel you watchin' me
Mistaken for love
Dilated, falling free
In a modern ecstasy
Mistaken for love
In a modern ecstasy
In a modern ecstasy
Pero te siento mirándome
Confundido por amor
¿Dónde estabas?
Porque no puedo ver
Pero te siento mirándome
Confundido por amor
Dilatada, en caída libre
En un éxtasis moderno
Confunidido por amor
En un éxtasis moderno
En un éxtasis moderno


I'm over the show
Yeah at least now I know
He superado el espectáculo
Sí al menos ahora sé


It wasn't love, it wasn't love
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Mistaken for love, it wasn't love
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
You were a perfect illusion
You were a perfect illusion
It was a perfect illusion
Somewhere in all the confusion
It was a perfect illusion, illusion (illusion)
No era amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Confundida por amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Fuiste una ilusión perfecta
Fuiste una ilusión perfecta
No era amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Confundida por amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (ilusión perfecta)
Fuiste una ilusión perfecta


Where were you 'cause I can't see it
It was perfect illusion
But I feel you watchin' me, baby
Somewhere in all the confusion
Dilated, fallin' free
You were so perfect
In a modern ecstasy
You were a perfect illusion
¿Dónde estabás? porque no puedo verlo
Fue una ilusión perfecta
Pero te siento mirándome bebé
En algún lugar en toda la confusión
Dilatada, en caída libre
Eras tan perfecto
En un éxtasis moderno
Eras una ilusión perfecta




Si necesitan una traducción del inglés al español o una traducción del español al inglés pueden contratarme  por medio fiverr   

If you need an English-Spanish translation or a Spanish-English translation you can hire me on fiverr.
 
I Work  Weekends & holidays!!  

Trabajo fines de semana y días festivos